The Committee requests the State party to provide information on the redress and compensation provided to victims of torture and ill-treatment, especially since 2011. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الجبر والتعويض المقدمين لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وبخاصة منذ عام 2011. |
The Committee requests the State party to provide information on the redress and compensation provided to victims of torture and ill-treatment, especially since 2011. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الجبر والتعويض المقدمين لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وبخاصة منذ عام 2011. |
The Special Representative also emphasized the need to introduce effective procedural safeguards to prevent torture and ill-treatment, such as appropriate procedures to allow complaints by victims; independent, impartial and immediate investigations into such complaints; and compensation to victims of torture and ill-treatment. | UN | وشدد الممثل الخاص أيضا على الحاجة إلى استحداث ضمانات إجرائية فعالة لمنع التعذيب وسوء المعاملة، مثل وضع الاجراءات المناسبة للسماح للضحايا بتقديم شكاياتهم؛ وإجراء التحقيقات النزيهة والفورية في تلك الشكاوى؛ وتقديم تعويضات لضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
The Committee is also concerned about the scarcity of court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment or their families. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً إزاء ندرة الأحكام التي قضت بتقديم تعويضات لضحايا أعمال التعذيب وسوء المعاملة ولأسرهم. |
(d) Rehabilitation programmes provided to victims of torture and ill-treatment. | UN | (د) برامج إعادة التأهيل التي وفرت لضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
In this regard, the Committee regrets the lack of information contained in the State party's report on Supreme Court and District Court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment, or their families, and the amounts awarded on those cases. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف عن قرارات المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات التي مُنحت بموجبها تعويضات لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، أو لأسرهم، والمبالغ الممنوحة في هذه القضايا. |
In this regard, the Committee regrets the lack of information contained in the State party's report on Supreme Court and District Court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment, or their families, and the amounts awarded on those cases. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف عن قرارات المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات التي مُنحت بموجبها تعويضات لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، أو لأسرهم، والمبالغ الممنوحة في هذه القضايا. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress provided to victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 21, and on protection for asylum seekers, as contained in paragraph 13 of the present concluding observations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات متابعة عن سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، على النحو الوارد في الفقرة 21، وعن الحماية المتوفرة لطالبي اللجوء، على النحو الوارد في الفقرة 13 من هذه الملاحظات الختامية. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress provided to victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 21, and on protection for asylum seekers, as contained in paragraph 13 of the present concluding observations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات متابعة عن سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، على النحو الوارد في الفقرة 21، وعن الحماية المتوفرة لطالبي اللجوء، على النحو الوارد في الفقرة 13 من هذه الوثيقة. |
23. JS5 referred to continuing reports of hazing (dedovschina) and other torture related practices within the army. It highlighted inadequate medical assistance and a lack of psychological rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment in the army. | UN | 23- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى استمرار التبليغ عن المضايقة وغيرها من ممارسات التعذيب داخل الجيش .وسلطت الضوء على عدم كفاية المساعدة الطبية وانعدام خدمات إعادة التأهيل النفسي لضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجيش(48). |
(a) Strengthen its efforts to provide redress and compensation to victims of torture and ill-treatment, including the means for as full rehabilitation as possible and to develop health and rehabilitation services for them; | UN | (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى توفير سبل الانتصاف والتعويض لضحايا التعذيب وسوء المعاملة بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، وإلى توفير خدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل لهم؛ |
(a) Strengthen its efforts to provide redress and compensation to victims of torture and ill-treatment, including the means for as full rehabilitation as possible and to develop health and rehabilitation services for them; | UN | (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى توفير سبل الانتصاف والتعويض لضحايا التعذيب وسوء المعاملة بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، وإلى توفير خدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل لهم؛ |
(a) Strengthen its efforts to provide redress and compensation to victims of torture and ill-treatment, including the means for as full rehabilitation as possible and to develop health and rehabilitation services for them; | UN | (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى توفير سبل الانتصاف والتعويض لضحايا التعذيب وسوء المعاملة بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، وإلى توفير خدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل لهم؛ |
(c) Provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes; and | UN | (ج) تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما لديها من برامج التعويض، الذي يشمل معالجة الصدمات وأشكال إعادة التأهيل الأخرى المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بالإضافة إلى تخصيص الموارد الكافية لضمان تطبيق تلك البرامج على نحو فعّال؛ |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
In addition, the State party should provide information about any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, and allocate adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج التعويض الجارية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
In addition, the State party should provide information about any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, and allocate adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج التعويض الجارية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
The Committee is also concerned about the scarcity of court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment or their families. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً إزاء ندرة الأحكام التي قضت بتقديم تعويضات لضحايا أعمال التعذيب وسوء المعاملة ولأسرهم. |
Requests for assistance considered at the twenty-second session confirm both this trend and the increase in the number of projects providing direct multidisciplinary assistance to victims of torture and their relatives. | UN | ويؤكد هذا الاتجاه طلبات المساعدة التي تم بحثها خلال الدورة الثانية والعشرين كما تؤكد زيادة عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة في تخصصات متعددة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |