"to victims of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضحايا العنف ضد
        
    Bangladesh Mahila Parishad provides legal aid to victims of violence against women in multidimensional ways. UN وتوفر المنظمة المساعدة القانونية لضحايا العنف ضد المرأة مستخدمة في ذلك طرقا متعددة الأبعاد.
    125. We are currently preparing a framework for providing institutional support to victims of violence against women and domestic violence. UN 125 - ونحن الآن بصدد إعداد إطار لتقديم دعم مؤسسي لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    As mentioned above a majority of the laws are under revision or planned for revision including the Penal Code, Family Law and the Law on the Rights of the Child, Police Act, Evidence Act, Citizenship Act, and thus it is expected that laws would be strengthened to provide more protection and justice to victims of violence against women. UN كما ذكر أعلاه، فإن غالبية القوانين إما أن تكون قيد التنقيح أو يخطط لتنقيحها، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأسرة وقانون حقوق الطفل وقانون الشرطة وقانون الأدلة وقانون الجنسية، وعليه يتوقع أن تتعزز هذه القوانين كي توفر المزيد من الحماية والعدالة لضحايا العنف ضد المرأة.
    27. Members of Parliament in Australia were working with UNICEF on providing legal aid to victims of violence against children. UN 27- وتابعت قائلةً إن أعضاء في البرلمان الأسترالي عملوا مع اليونيسيف على توفير المساعدة القانونية لضحايا العنف ضد الأطفال.
    140. Support services: The Special Rapporteur welcomes the obligation set forth in the National Policy that the Government must ensure adequate accommodation and assistance to victims of violence against women, and encourages the Government to allocate sufficient resources for such purposes. UN 140- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بالالتزام المنصوص عليه في السياسة الوطنية بأن تكفل الحكومة إعاشة ومساعدة كافيتين لضحايا العنف ضد المرأة، وتشجع الحكومة على تخصيص موارد كافية لتلك الأغراض.
    State and non-state sectors could offer a vast amount of experience and expertise in the provision of legal, social, psychological and economic assistance to victims of violence against women; they should not be lost in the difficult economic climate. UN ويمكن للقطاعات الحكومية وغير الحكومية أن توفر قدرا كبيرا من التجربة والخبرة في تقديم المساعدة القانونية والاجتماعية والنفسية والاقتصادية لضحايا العنف ضد المرأة؛ ولا ينبغي افتقاد ذلك في ظل المناخ الاقتصادي الصعب.
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و16).
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و 16).
    132.37. Give further attention to the assistance available to victims of violence against women, especially in the field of psycho-social support (Slovenia); UN 132-37- إيلاء المزيد من الاهتمام للمساعدة المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة، وخاصة في مجال الدعم النفسي والاجتماعي (سلوفينيا)؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance, and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتوافرة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء المتجر بهن والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وسائر النساء اللواتي يحتجن إلى مساعدة من هذا القبيل، وأن تقدم خدمات متخصصة لهؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    " (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance, and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN " (ي) ضمان أن تتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتوافرة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء المتجر بهن والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وسائر النساء اللواتي يحتجن إلى مساعدة من هذا القبيل، وأن تقدم خدمات متخصصة لهؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تُتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تُقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    " (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN " (ي) ضمان أن تُتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تُقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تُتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تُقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    " (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN " (ي) ضمان أن تُتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تُقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance, and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تُتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء اللاتي يتعرضن للاتجار والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وكل النساء الأخريات المحتاجات لمثل هذه المساعدة، وأن تُقام خدمات متخصصة لمثل هؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    50. As discussed above, the due diligence responsibility comprises the obligation of States to: (a) prevent acts of violence against women; (b) investigate and punish all acts of violence against women; (c) protect women against acts of violence, and (d) provide remedy and reparation to victims of violence against women. UN 50 - وكما جاء في المناقشة أعلاه، تشمل مسؤولية العناية الواجبة التزام الدول بما يلي: (أ) منع أعمال العنف ضد المرأة؛ (ب) التحقيق في جميع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها؛ (ج) حماية المرأة من أعمال العنف؛ و (د) توفير الانتصاف والجبر لضحايا العنف ضد المرأة.
    For a more effective system of protective services, existing service programs are expanded and coordinated at " one-stop " supporting centers, where diverse services such as counseling, medical, legal, and investigation assistance are provided to victims of violence against women (see annex II, tables 13 and 14). UN وللوقوف على نظام أكثر كفاءة من نظم الخدمات الوقائية، يجري توسيع برامج الخدمات القائمة والتنسيق بينها في مراكز الدعم " الجامعة " ، حيث توفر لضحايا العنف ضد المرأة خدمات متنوعة من قبيل الإرشاد والخدمات الطبية والقانونية والمساعدة في مجال التحقيق (انظر المرفق الثاني، الجدولان 13 و14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus