"to violations of the right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لانتهاكات الحق في
        
    • إلى انتهاكات للحق في
        
    • إلى انتهاك الحق في
        
    • بانتهاكات الحق في
        
    • الى انتهاكات الحق في
        
    • إلى انتهاكات الحق في
        
    • على انتهاكات الحق في
        
    • إلى حدوث انتهاكات للحق في
        
    • أن انتهاكات الحق في
        
    He also held meetings with representatives of Governments and non-governmental organizations, as well as with individuals who have themselves been victims of, or witnesses to, violations of the right to life. UN وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع أفراد كانوا أنفسهم ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة أو شهودا عليها.
    17. Religious minorities were particularly vulnerable to violations of the right to freedom of religion or belief and were victims of hate speech and discrimination in many countries. UN 17 - وأضاف أن الأقليات الدينية عرضة بصفة خاصة لانتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد ويقعون ضحايا لخطاب الكراهية والتمييز في العديد من البلدان.
    46. Other reports referred to violations of the right to personal freedom and security through arbitrary arrests and enforced disappearances. UN 46- وأشارت تقارير أخرى إلى انتهاكات للحق في الحرية والأمن الشخصيين من خلال حالات التوقيف التعسفي والاختفاء القسري.
    His conclusions, even though they may refer to violations of the right to life, are not put forward in an accusatory spirit. UN وإن استنتاجاته حتى وإن كانت قد تشير إلى انتهاكات للحق في الحياة، لا تقدﱠم بروح اتهامية.
    If these effects lead to violations of the right to food, then these decisions must be revised. UN وإذا أدت هذه الآثار إلى انتهاك الحق في الغذاء، ينبغي عندئذ تنقيح تلك القرارات.
    Second, the focus is on procedures relating to violations of the right to life and not on other offences. UN وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى.
    Also welcoming the attention given by the Special Rapporteur in his report to violations of the right to life in connection with suppression of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association, UN واذ ترحب أيضا بالاهتمام الذي أولاه المقرر الخاص في تقريره الى انتهاكات الحق في الحياة بصدد قمع الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    Judges and other members of the legal profession are invited to pay greater attention to violations of the right to food in the exercise of their functions. UN والقضاة والعاملون بالمهن القضائية مدعوون إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى انتهاكات الحق في الغذاء عند ممارستهم لمهامهم.
    The Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to pay special attention to violations of the right to life, inter alia, of persons belonging to ethnic minorities. UN وطلبت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى المقررة الخاصة أن تولي اهتماما خاصا لانتهاكات الحق في الحياة بالنسبة ﻷشخاص من بينهم المنتمون إلى أقليات عرقية.
    61. Judges and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to health in the exercise of their functions. UN 61- وينبغي للدولة الطرف أن تشجع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الصحة لدى ممارستهم لمهام وظائفهم.
    58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. UN 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم.
    50. Judges and other law enforcement authorities are invited to pay greater attention to violations of the right to work in the exercise of their functions. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    50. Judges and other law enforcement authorities are invited to pay greater attention to violations of the right to work in the exercise of their functions. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    His conclusions, even though they may refer to violations of the right to life, are not put forward in an accusatory spirit. UN وإن استنتاجاته حتى وإن كانت قد تشير إلى انتهاكات للحق في الحياة، لا تقدﱠم بروح اتهامية.
    The international community has on multiple occasions recognized that restrictive abortion laws lead to violations of the right to freedom from cruel, inhuman and degrading treatment. UN وقد أقر المجتمع الدولي في مناسبات متعددة بأن القوانين المُقيدة للإجهاض تؤدي إلى انتهاكات للحق في التحرر من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Forced evictions and the displacement of communities within the context of efforts partly aimed at mitigating climate change have thus sometimes led to violations of the right to adequate housing. UN وهكذا فإن عمليات الإخلاء القسري وتشريد المجتمعات المحلية ضمن الجهود التي تهدف جزئيا إلى التخفيف من تغير المناخ وأدت في بعض الأحيان إلى انتهاكات للحق في السكن الملائم.
    The Special Rapporteur underscored that these measures have not only led to violations of the right to privacy, but have also had an impact on due process rights and the rights to freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. UN وأكد المقرر الخاص أن هذه التدابير أدت إلى انتهاك الحق في الخصوصية فضلاً عن تأثيرها على الحق في المعاملة وفق الأصول القانونية والحق في حرية التنقل وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    States should also refrain from taking decisions within the WTO, the IMF or the World Bank that can lead to violations of the right to food in other countries. UN وينبغي أن تمتنع الدول أيضاً عن اتخاذ قرارات في إطار منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    As a result of his visit to Peru in 1993, the Special Rapporteur had identified several areas of concern with regard to violations of the right to life. UN ٢٦٢- ونتيجة للزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى بيرو في عام ٣٩٩١، فإنه حدد مجالات عدة تبعث على القلق فيما يتصل بانتهاكات الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    In addition to violations of the right to life, adequate housing and health, credible reports link Israeli action to violations of human rights relating to, inter alia, freedom of movement, food and education. UN وإضافة إلى انتهاكات الحق في الحياة والسكن اللائق والصحة، تربط تقارير موثوقة بين الأعمال الإسرائيلية وانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بأمور منها حرية التنقل والغذاء والتعليم.
    The visit was aimed at allowing the Special Rapporteur to investigate in situ allegations she had received over the last few years relating to violations of the right to life, including extrajudicial executions by the police and death in custody. UN وكان الغرض من الزيارة تمكين المقررة الخاصة من التحقق في عين المكان من الادعاءات التي تلقتها طوال السنوات القليلة الماضية والتي تنطوي على انتهاكات الحق في الحياة، بما في ذلك حالات الإعدام خارج نطاق القضاء على يد الشرطة وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Sources also made reference to violations of the right to life as the result of the excessive use of force by police and security forces. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    With respect to violations of the right to life and physical integrity allegedly carried out by security forces, the Procuraduría noted with alarm an increase by 23 per cent and 18 per cent, respectively, compared with complaints received in 1992. UN ولاحظ مكتب النائب العام بقلق أن انتهاكات الحق في الحياة وسلامة البدن التي زعم أن قوات اﻷمن ارتكبتها زادت بنسبة ٣٢ في المائة و٨١ في المائة على التوالي، مقارنة بعدد الشكاوى المستلم في عام ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus