To that end, it welcomed the idea of the Special Committee designating a commission to visit the Territory as soon as possible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب بفكرة تعيين اللجنة الخاصة لجنة لزيارة الإقليم في أقرب وقت ممكن. |
On behalf of the Committee and on his own behalf, he once again expressed his appreciation for the opportunity to visit the Territory. | UN | ونيابة عن اللجنة وبإسمة شخصياً، يعرب مرة أخرى عن تقديره لإتاحة الفرصة لزيارة الإقليم. |
The territorial Government offers free emergency dental services for school-age children, the elderly, pregnant women and government staff, in addition to providing highly specialized health services through arrangements for a number of specialists to visit the Territory. | UN | وتقدم حكومة الإقليم خدمات طب الأسنان الطارئة مجاناً للأطفال في سن الدراسة ولكبار السن والحوامل وموظفي الحكومة، بالإضافة إلى خدمات صحية عالية التخصص من خلال إبرام ترتيبات مع عدد من الأخصائيين لزيارة الإقليم. |
87. As mentioned above, international organizations and United Nations independent experts were able to visit the Territory. | UN | 87 - وكما ذُكر آنفا، فقد تمكن بعض المنظمات الدولية وخبراء مستقلون تابعون للأمم المتحدة من زيارة الإقليم. |
The first step in the right direction would be for the United States finally to allow a visiting mission to visit the Territory of Guam so that it could learn at first hand how matters stood. | UN | وقال إن الخطوة اﻷولى في الاتجاه الصحيح هي أن تسمح الولايات المتحدة، في نهاية المطاف، بإيفاد بعثة لزيارة إقليم غوام كيما تعاين اﻷمور بنفسها. |
The delegation could not, as planned, travel to Western Sahara because Morocco did not respond to the request by the African Commission on Human and Peoples' Rights, to visit the Territory. | UN | ولم يتمكن الوفد من زيارة الصحراء الغربية كما كان مقرراً لأن المغرب لم يستجب للطلب الذي تقدمت به اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الرامية لزيارة الإقليم. |
The Special Committee on decolonization itself would do well to send a delegation as soon as possible to visit the Territory. | UN | وسوف تحسن اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار صُنعاً إذا أوفدت في القيام بأسرع ما يمكن بعثة بإرسال وفد لزيارة الإقليم بأسرع ما يمكن. |
He used American Samoa as an example: if the United States had been present, conclusions and invitations to visit the Territory could have been arranged during the seminar. | UN | واستشهد بساموا الأمريكية كمثال: فلو كانت الولايات المتحدة حاضرة للحلقة الدراسية لأمكن التوصل أثناء الحلقة إلى استنتاجات بشأنها وترتيب توجيه دعوات لزيارة الإقليم. |
Finalization of the preparations for the special mission awaited a formal invitation from the administering Power, the United Kingdom, to visit the Territory. | UN | ويبقى الانتهاء من استعدادات اللجنـة الخاصـة انتظاراً لدعوة رسمية من الدولة القائمة بالإدارة، وهى المملكة المتحدة، لزيارة الإقليم. |
In this connection, it tasked the Tourist Board with beginning discussions with airlines servicing the region and neighbouring countries in order to develop multi-destination packages, with a view to giving tourists from the Bahamas, Cuba, the Dominican Republic and Haiti the opportunity to visit the Territory on day trips or for overnight stays. | UN | وفي هذا الصدد، كلفت مجلس السياحة ببدء مناقشات مع شركات الطيران العاملة في المنطقة في البلدان المجاورة لتنظيم رحلات متعددة المقاصد بغية إتاحة الفرصة للسياح القادمين من جزر البهاما، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي لزيارة الإقليم في رحلات تستغرق يوماً واحداً أو قضاء ليلة واحدة. |
27. The Chairman, after expressing his gratitude to the Ulu-o-Tokelau and Administrator of Tokelau for the exhaustive information they had provided, said he would inform the Secretariat that the Ulu-o-Tokelau had invited him to visit the Territory to participate in a special constitutional workshop. | UN | 27 - الرئيس: أعرب عن امتنانه لرئيس توكيلاو ولحاكم توكيلاو للمعلومات الكاملة التي وفراها، وقال إنه سيحيط الأمانة العامة علما بأن رئيس توكيلاو قد وجه إليه الدعوة لزيارة الإقليم بغية المشاركة في حلقة العمل الدستورية الخاصة. |
1. The Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples held an informal meeting with a delegation of the Bermuda Independence Commission on 18 February 2005, during which time the Chairman of the Commission delegation extended an invitation to the United Nations to visit the Territory. | UN | 1 - في 18 شباط/فبراير 2005، عقدت اللجنـــة الخاصـــة المعنيـــة بحالـــة تنفيــذ إعـلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة اجتماعا غير رسمي مع وفد من لجنة استقلال برمودا وجه خلاله رئيس لجنة استقلال برمودا الدعوة إلى الأمم المتحدة لزيارة الإقليم. |
A refusal to visit the Territory would mean that the Special Committee, like the United Kingdom and the European Union, was more concerned not to offend Spain. | UN | وإن رفض زيارة الإقليم يعني أن اللجنة الخاصة، شأنها في ذلك شأن المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، مهتمة بعدم إغاظة إسبانيا. |
2. The Chairman recalled that during informal consultations with the Committee in February 2005, a delegation of the Bermuda Independence Commission (BIC) had urged the Committee to visit the Territory in order to assist the people of Bermuda in making an informed choice regarding their future status. | UN | 2 - الرئيس أشار إلى أن وفداً للجنة استقلال برمودا حث اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية مع اللجنة فى شباط/فبراير 2005 على زيارة الإقليم لمساعدة شعب برمودا فى اتخاذ خيار واع بالنسبة لوضعه فى المستقبل. |
7. Similarly, the participants residing inside shall invite their brothers and sisters residing in the diaspora to visit the Territory of Timor Lorosae on a date to be agreed upon, the details being determined in due course by the parties concerned. | UN | ٧ - وبالمثل، سيقوم المشاركون المقيمون في الداخل بدعوة أشقائهم وشقيقاتهم المقيمين في المنفى لزيارة إقليم تيمور الشرقية في وقت يتفق عليه فيما بعد، وستحدد الأطراف المعنية التفاصيل في الوقت المناسب. |
Just to improve Indonesia's image in international opinion, a group of journalists was allowed to visit the Territory last April, but always under escort. | UN | ولمجرد تحسين صورة اندونيسيا لدى الرأي العام الدولي، سُمح لمجموعة من الصحفيين بزيارة اﻹقليم في شهر نيسان/ابريل الماضي، ولكنهم كانوا دائما مع مرافقين. |