He invited all Member States to vote against the draft resolution. | UN | ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
He therefore called upon all delegations to vote against the draft resolution. | UN | وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار. |
Bangladesh had therefore been compelled to vote against the draft resolution. | UN | وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
His delegation therefore found itself obliged to vote against the draft resolution. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار. |
For the reason outlined above, we were obliged to vote against the draft resolution. | UN | وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار. |
37. Mr. Sheck (Canada) said that his delegation's decision to vote against the draft resolution should not be construed as an expression of a lack of confidence in the work of UNIFIL. | UN | 37 - السيد شيك (كندا): قال إن قرار وفد بلده بالتصويت ضد مشروع القرار ينبغي ألا يفسر على أنه تعبير عن عدم الثقة في عمل القوة. |
Her delegation would therefore continue to vote against the draft resolution. | UN | وعليه، ستستمر زامبيا في التصويت ضد مشروع القرار. |
Her delegation therefore called on all States to vote against the draft resolution, which rewarded inaction and neglect and should not be acceptable in the Third Committee. | UN | ولذا يدعو وفدها جميع الدول إلى التصويت ضد مشروع القرار، الذي يكافئ على السلبية والإهمال وهو ما ينبغي ألا يكون مقبولاً في اللجنة الثالثة. |
His delegation had felt obliged to vote against the draft resolution, believing that responsibility and accountability went hand-in-hand with flexibility and discretion. | UN | وقد رأى الوفد الياباني نفسه مضطراً إلى التصويت ضد مشروع القرار، اعتقاداً منه بأن المسؤولية والمساءلة ملازمان للمرونة وحسن التقدير. |
The European Union regretted the fact that hardly any of its concerns had been addressed and that it would be compelled to vote against the draft resolution. | UN | وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
In that context, her delegation regretted that it was obliged to vote against the draft resolution on both substantive and procedural grounds, as it had a number of objections to it. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفد بلدها عن أسفه للاضطرار إلى التصويت ضد مشروع القرار لأسباب موضوعية وإجرائية على حد سواء، حيث أن لديه عدد من الاعتراضات عليه. |
Although the United States would continue to engage with other countries to promote freedom of expression and to combat all forms of racism and racial discrimination, elements contained in the draft resolution compelled it to vote against the draft resolution. | UN | وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة ستواصل الاشتراك مع بلدان أخرى في الترويج لحرية التعبير ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، اضطرتها عناصر ترد في مشروع القرار إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
The Netherlands was obliged to vote against the draft resolution as it could not support any resolution that expressed unconditional support for the Durban Review Conference and its declarations. | UN | وقد اضطرت هولندا إلى التصويت ضد مشروع القرار حيث أنه لا يمكنها تأييد أي قرار يعرب عن التأييد غير المشروط لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وإعلاناته. |
While Israel reiterated its support for UNIFIL, it had been forced to vote against the draft resolution because of that criticism. | UN | وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد. |
The United States, although committed to combating the scourge of terrorism - and that included cooperating with the appropriate mechanisms set up by the international community - was obliged to vote against the draft resolution, because it still contained language unacceptable to the United States and other countries. | UN | والولايات المتحدة مصممة على مكافحة آفة الإرهاب هذه، بما في ذلك التعاون مع الآليات المعنية التي أنشأها المجتمع الدولي، وتعرب عن أسفها لإنها مضطرة إلى التصويت ضد مشروع القرار، الذي لا يزال يحتوي على عناصر لا يستطيع الوفد الأمريكي وغيره من الوفود الموافقة عليها. |
He regretted having to vote against the draft resolution, but believed that allowing it to be adopted by consensus would only serve to encourage the aggressors in the eastern part of the country. | UN | وأعرب عن أسفه لاضطراره للتصويت ضد مشروع القرار، ﻷنه يعتقد أن السماح باعتماده بتوافق اﻵراء لن يؤدي إلا إلى تشجيع المعتدين في الجزء الشرقي من البلد. |
18. His delegation was forced to vote against the draft resolution because it singled out and faulted Israel unfairly and entirely for an incident that had been initiated by a terrorist group using human shields. | UN | 18 - وقال إن وفده اضطر للتصويت ضد مشروع القرار لأنه خصَّ إسرائيل بالانتقاد كلية ودون وجه حق بسبب حادثة بدأتها جماعة إرهابية باستعمال دروع بشرية. |
It is unfortunate that, due to the unacceptable provisions contained in draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.1, my delegation will be obliged to vote against the draft resolution as a whole. | UN | من المؤسف، بسبب اﻷحكام غير المقبولة الواردة في مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1، سيضطر وفدي للتصويت ضد مشروع القرار في مجموعه. |
54. Ms. LAHNALAMPI (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that the wording of certain preambular and operative paragraphs had contributed to their decision to vote against the draft resolution in spite of their support for its general thrust. | UN | ٥٤ - اﻵنسة لاهنالامبي )فنلندا(: تحدثت باسم بلدان الشمال اﻷوروبي )ايسلندا، الدانمرك، السويد، فنلندا، النرويج( فقالت إن صياغة بعض فقرات الديباجة والمنطوق أسهمت في قرار تلك البلدان بالتصويت ضد مشروع القرار بالرغم من تأييدها لفحواه العامة. |
91. Botswana would continue to vote against the draft resolution for as long as its sponsors failed to take account of the fact that, for many countries, the death penalty was a criminal justice issue and its use for the most serious crimes was the sovereign right of States. | UN | 91 - وأكد أن بوتسوانا ستستمر في التصويت ضد مشروع القرار طالما استمر مقدموه في عدم الاكتراث بحقيقة أن مسألة عقوبة الإعدام تندرج بالنسبة لعدد كبير من البلدان في مجال القانون الجنائي وأن فرضها على مرتكبي الجرائم الأكثر خطورة يخضع للحق السيادي للدول. |
Her delegation therefore felt compelled to vote against the draft resolution. | UN | ولذلك فإن وفدها يرى نفسه مضطرا إلى معارضة مشروع القرار. |