"to vulnerable" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الفئات الضعيفة
        
    • المستضعفة
        
    • للفئات الضعيفة
        
    • إلى الضعفاء
        
    • للضعفاء من
        
    • المعرضة لها
        
    • إلى المستضعفين
        
    • المعرضة للأذى
        
    • المعرّضة
        
    • المقدمة إلى الفئة الضعيفة ممن
        
    • المحرومة منهم
        
    • المنتمين إلى فئات ضعيفة
        
    • بالمجموعات المتضررة
        
    • على الفئات الضعيفة
        
    • إلى الفئة الضعيفة ممن يهاجرون بطرق
        
    The Mission also facilitated the provision of humanitarian assistance to vulnerable groups. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة.
    Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. UN فعدم وجود سلطة مركزية والاستخفاف بسيادة القانون أغلقا تماما باب الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان.
    The social protection programme put in place by the Government provided an allowance to vulnerable households headed by older persons. UN ويقدم برنامج المعونة الاجتماعية الذي وضعته الحكومة بدلات للأسر المعيشية المستضعفة التي على رأسها مسنون.
    Attention should be paid in particular to vulnerable groups and disenfranchised individuals. UN وينبغي إيلاء الاهتمام، بوجه خاص للفئات الضعيفة والأشخاص المحرومين من حقوقهم.
    This should complement the response and support mobilized by the Government of Iraq to ensure the provision of basic social services and assistance to vulnerable populations in Iraq. UN وهذا من شأنه أن يكمل الاستجابة والدعم اللذين تحشدهما حكومة العراق لكفالة توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتقديم المساعدة إلى الضعفاء من السكان في العراق.
    How these potential conflicts of interest are resolved can fundamentally influence the ability of services to provide assistance to vulnerable groups and individuals. 13. Often, there remains a need to change the way individuals and societies think in order to facilitate partnership. UN ومن شأن الطريقة التي تتبع في تسوية ما قد يحدث من تنازع بين المصالح أن تؤثر تأثيرا عميقا على قدرة الخدمات على توفير المساعدة للضعفاء من فئات وأفراد.
    However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. UN بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    The social protection programme run by the Ministry of Labour and Social Affairs was extending assistance to vulnerable groups. UN ويقدم برنامج الحماية الاجتماعية الذي تديره وزارة العمل والشؤون الاجتماعية المساعدة إلى الفئات الضعيفة.
    It further recommends that the State party adopt specific measures to target women, especially those belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير محددة تستهدف المرأة، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة.
    The present section examines the trends in social development in Africa based on the most recent data available, focusing on poverty and employment, education and health, with special attention to vulnerable and marginalized groups. UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    They would bring much-needed additional incomes to vulnerable groups. UN ومن شأن هذه الحوافز أن توفر دخولا إضافية تشتد الحاجة إليها للفئات المستضعفة.
    This has direct adverse impact on public service delivery, especially to vulnerable groups. UN ولذلك كله أثر سلبي على أداء الخدمات العامة وخاصةً للجماعات المستضعفة.
    Other activities related to the assistance to be extended to vulnerable groups are considered in collaboration with UNICEF. UN ويتم النظر في أنشطة أخرى تتصل بالمساعدة التي ستمنح للجماعات المستضعفة بالتعاون مع اليونيسيف.
    Services and material support to vulnerable groups and individuals UN تقديم الخدمات والدعم المادي للفئات الضعيفة والأفراد الضعفاء؛
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and food aid to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    :: Facilitation of the monitoring, coordination, and response capacity of Iraqi ministries in resource mobilization for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq UN تسهيل قدرة الوزارات العراقية على المراقبة والتنسيق والاستجابة فيما يخص حشد الموارد لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الضعفاء من سكان العراق
    367. Fourth Objective: Develop the administrative capacity of State structures at Federal and regional levels; and that of NGOs to deliver assistance to vulnerable cases and play a strong advocacy role on their behalf. UN 367- الهدف الرابع: تطوير القدرة الإدارية لهياكل الدولة على المستويين الاتحادي والإقليمي؛ وقدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة للضعفاء من اللاجئين والقيام بدور قوي في مجال الدعوة نيابة عنها.
    2. The most widespread and serious consequences of anti-vehicle mines are the result of the long-term denial to vulnerable populations of food, medicine, vaccines and other humanitarian assistance. UN 2- وتنجم العواقب الأكثر انتشاراً وخطورة للألغام المضادة للمركبات عن حرمان المجموعات السكانية المعرضة لها على الأمد الطويل من الغذاء والأدوية واللقاحات والمساعدة الإنسانية الأخرى.
    104. The Secretariat for Paraguayan Returnees and Refugees, which was set up by Act No. 227/93, provides humanitarian assistance to vulnerable Paraguayans abroad. UN 104- وتقدم أمانة مواطني باراغواي العائدين واللاجئين المنشأة بموجب القانون رقم 227/93 المساعدة الإنسانية إلى المستضعفين من مواطني باراغواي في الخارج.
    The Agency also provides emergency assistance to vulnerable refugee communities in situations of acute distress. UN وتقدم الوكالة مساعدات طارئة أيضا لمجتمعات اللاجئين المعرضة للأذى في حالات المحن الشديدة.
    Angelica Luna Parra Commission for Special Attention to vulnerable Groups, National Assembly of the Federal District UN لجنة العناية الخاصة بالفئات المعرّضة للخطر، الجمعية الوطنية للمقاطعة الاتحادية
    12. In its audit of the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Egypt (AR2001/131/02, issued July 2001), OIOS recommended that UNHCR review its policy on refugees in urban areas and provide clearer guidance and criteria for the continual payment of financial assistance, including that to vulnerable, irregular movers. UN 12 - وأوصى المكتب في تقرير مراجعته لعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مصر (AR2001/131/02، الصادر في تموز/يوليه 2001)، بأن تقوم المفوضية بإعادة النظر في سياستها المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية وتوفير توجيهات ومعايير أوضح بشأن الاستمرار في تقديم المساعدة المالية، بما فيها تلك المقدمة إلى الفئة الضعيفة ممن يهاجرون بطرق غير نظامية.
    Japan expressed hope that the rights of persons belonging to vulnerable groups would be adequately protected and promoted. UN وأعربت اليابان عن أملها في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة وتعزيزها على نحو ملائم.
    Finally, urban social policies aim at promoting equity in the provision of services and the attention to vulnerable groups. UN وأخيرا تهدف السياسات الاجتماعية الحضرية إلى تحقيق العدالة في توفير الخدمات والاهتمام بالمجموعات المتضررة.
    Because of the difficult food situation, the local authorities collected grain from outlying villages for distribution to vulnerable cases. UN ونظرا لسوء الحالة الغذائية، كانت السلطات المحلية تقوم بجمع الحبوب من القرى النائية لتوزيعها على الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus