"to wage" - Traduction Anglais en Arabe

    • لشن
        
    • على شن
        
    • في شن
        
    • إلى شن
        
    • لخوض
        
    • أن تشن
        
    • بخوض
        
    • أجل شن
        
    • في اﻷجور
        
    • أن يشن
        
    • أن نشنها
        
    • نشن
        
    • لشنّ
        
    • من شن
        
    In 1944, a demon was summoned to Earth to wage war. Open Subtitles في عام 1944، تم استدعاء شيطان إلى الأرض لشن حرب
    The Ottoman Empire was unprepared to wage war in 1914. Open Subtitles كانت الامبراطورية العثمانية غير مستعدة لشن الحرب عام 1914
    This, however, is no more than a supposition; nobody in modern times has used bacteria or viruses to wage a war. UN على أن ذلك لا يعدو كونه افتراضاً؛ فلم يستخدم أحد في العصور الحديثة بكتيريا أو فيروسات لشن حرب.
    The LTTE's capacity to wage war on conventional lines has now been completely destroyed by the armed forces. UN وقد دمرت القوات المسلحة تماما حاليا قدرة نمور تاميل على شن حرب على النمط التقليدي.
    They also continue to wage an intensive campaign to discourage the flow of foreign direct investment to Eritrea; UN كما استمرت في شن حملة مكثفة لتثبيط تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى إريتريا؛
    68. The Abuja meeting document calls for renewed efforts in combating racism, discrimination and related issues, notably calling, among other things, on States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred. UN 68 - وتدعو وثيقة اجتماع أبوجا إلى تجديد الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز والمسائل ذات الصلة، وتدعو، في جملة أمور، الدول إلى شن حملة منهجية ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    But when these terrorists without heeding these warnings advanced towards the police post to wage armed attack, the police security personnel were compelled to open fire. UN ولكن عندما لم يستمع هؤلاء الإرهابيون إلى هذه التحذيرات وتقدموا نحو مركز الشرطة لشن هجوم مسلح عليه اضطر رجال الأمن إلى إطلاق النار.
    We all know that there are many ways to wage war, some of them novel. UN نعرف كلنا أن هناك أساليب عديدة لشن الحرب وأن بعضها جديد.
    Africa still awaits the creation of an enabling international economic context for progress in its efforts to wage war against poverty. UN ولا تزال أفريقيا في انتظار إيجاد سياق اقتصادي دولي يمكّنها من إحراز التقدم في جهودها المبذولة لشن الحرب على الفقر.
    We must therefore organize ourselves today to wage and win a peaceful and sacred war against AIDS. UN ولذلك، يجب أن ننظم أنفسنا الآن لشن حرب سلمية ومقدسة على الإيدز وكسبها.
    Let those of us who use children to wage war find it in our hearts to stop. UN ومن كان منّا يستغل الأطفال لشن الحروب فليبحث في قلبه ليجد قوة الكف عن ذلك؛ وليتوقف.
    Puerto Ricans are ready to wage this battle. UN فأبناء بورتوريكو مستعدون لشن هذه المعركة.
    The LTTE's capacity to wage war on conventional lines has now been completely destroyed by the armed forces. UN وقد دمرت القوات المسلحة تماما حاليا قدرة نمور تاميل على شن حرب على النمط التقليدي.
    The sanctions were aimed at diminishing the capacity of UNITA to wage war by reducing those revenues and increasing the cost of arms procurement. UN والهدف من الجزاءات هو الحد من قدرة يونيتا على شن الحرب وتخفيض تلك الإيرادات وزيادة تكلفة شراء الأسلحــة.
    The political and military measures undertaken by the Government have significantly reduced the ability of the rebels to wage war. UN كما أن التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها الحكومة قللت بدرجة كبيرة من قدرة المتمردين على شن الحرب.
    The Government of Luxembourg will continue its full cooperation with the United Nations and with other States to wage an effective battle against drugs and to help their victims. UN وستواصل حكومة لكسمبرغ تعاونها الكامل مع اﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷخرى في شن معركة فعالة ضد المخدرات ومساعدة ضحاياها.
    In this respect, and in order for the fight against drugs to succeed, we need to wage a more active and participatory struggle against poverty, illiteracy and the absence of technology in the world and in Africa in particular. UN وفي هذا الصدد، ولكي تنجح المعركة ضد المخدرات، فإننا نحتاج إلى شن كفاح على درجة أكبر من الفعالية والمشاركة ضد الفقر واﻷمية وانعدام التكنولوجيا في العالم وفي أفريقيا بخاصة.
    The health strategy adopted by the African Union to wage an integrated struggle against diseases is encouraging, since disease knows no borders. UN والاستراتيجية الصحية التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي لخوض كفاح متكامل ضد الأمراض مشجعة لأن الأمراض لا تعرف حدودا.
    We urge all Governments to wage war on the barbarism of child prostitution, infanticide and abortion on discovery that the foetus is female. UN ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى.
    Such initiatives are symbolic expressions of commitment to wage a legitimacy war on behalf of the Palestinians so long as their basic rights are being suppressed and their collective well-being subject to extraordinary stress. UN وتعد مثل هذه المبادرات تعبيرات رمزية عن الالتزام بخوض حرب مشروعيةٍ نيابة عن الفلسطينيين ما دامت حقوقهم الأساسية تتعرض للقمع وأحوالهم الجماعية لشدة غير عادية.
    334. Efforts are also made to encourage cooperation between society and the federal Government to wage campaigns on combating hunger and on food and nutritional security. UN 334- وتُبذل جهود أيضاً لتشجيع التعاون بين المجتمع والحكومة الاتحادية من أجل شن حملات تهدف إلى مكافحة الجوع وإلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي.
    Nonetheless, application of the decomposition method to wage differentials in different countries has resulted in some interesting findings. UN ومع ذلك، أسفر تطبيق منهجية التحليل على الفوارق في اﻷجور في مختلف البلدان عن بعض الاستنتاجات الهامة.
    The terrorist attacks on the United States forced the community of nations to wage a war against terror. UN فقد أرغمت الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية مجتمع الأمم على أن يشن حربا على الإرهاب.
    That is required by the war we have to wage against poverty, which is the only real enemy we have. UN وهذا مطلوب بالحرب التي علينا أن نشنها ضد الفقر، وهو عدونا الحقيقي الوحيد.
    In order to fight and defeat this enemy it is necessary to wage a new, all-out offensive. Open Subtitles لكيّ نحارب ونهزم هذا العدو، فمن الضروري أن نشن هجوم شامل وجديد.
    In conclusion, I urge you to get your arms ready to wage a merciless war against all our enemies. UN وختاماً، جهِّزوا أسلحتكم لشنّ حرب ضارية ضد جميع أعدائنا.
    It is much better to hold talks than to wage war. UN ومن الأفضل بالتأكيد إجراء المحادثات بدلا من شن الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus