"to weak" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ضعف
        
    • إلى الدول الضعيفة
        
    More attention needs to be paid to planning, as poor programme design leads to weak evaluations. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكثر للتخطيط، حيث إن سوء تصميم البرنامج يؤدي إلى ضعف عمليات التقييم.
    The low quality of services in the public system can be attributed to weak administration, poor accountability and lack of oversight of facilities. UN ويمكن أن يعزى تدني نوعية الخدمات في النظام العام إلى ضعف الإدارة وقلة المساءلة وانعدام الرقابة على المرافق.
    A number of countries in this region are beset by armed conflict, civil strife and political tensions; others face challenges owing to weak institutional profiles and limited capacity. UN ذلك أن عددا من بلدان هذه المنطقة يعاني من الصراع المسلح، والاضطرابات المدنية، والتوترات السياسية؛ وتواجه بلدان أخرى تحديات تعزى إلى ضعف المؤسسات والقدرات المحدودة.
    Indeed, most countries, including Nepal, were lagging behind, owing in large part to weak economic growth. UN وغالبية البلدان، ومنها نيبال، تتسم بالتخلف في الواقع، مما يرجع إلى حد كبير إلى ضعف النمو الاقتصادي.
    A number of current weaknesses in the evaluation function can be attributed to weak implementation rather than weaknesses in the policy. UN وهناك عدد من مواطن الضعف الراهنة التي تشوب مهمة التقييم يمكن أن يُعزى إلى ضعف في التنفيذ وليس إلى ضعف في السياسة ذاتها.
    This trend was attributed mainly to weak productive capacities and lack of structural transformation in LDC economies at times when growing numbers of people were entering the labour market. UN وأُشير إلى أن هذا الاتجاه يُعزى أساسا إلى ضعف القدرات الإنتاجية والافتقار إلى التحوُّل الهيكلي في اقتصادات أقل البلدان نموا في أوقات أخذت فيها أعداد متزايدة من الناس تدخل إلى سوق العمل.
    Their investment in sustainable development financing has been limited, however, in part owing to weak regulatory structures and poor governance, as well as general market failures. UN لكن استثماراتهم في هذا المجال محدودة، ويعزى هذا الأمر جزئيا إلى ضعف الهياكل التنظيمية والحوكمة علاوة على سوء أداء الأسواق عموما.
    This trend was attributed mainly to weak productive capacities and lack of structural transformation in LDC economies at times when growing numbers of people were entering the labour market. UN وأُشير إلى أن هذا الاتجاه يُعزى أساساً إلى ضعف القدرات الإنتاجية والافتقار إلى التحوُّل الهيكلي في اقتصادات أقل البلدان نمواً في أوقات أخذت فيها أعداد متزايدة من الناس تدخل إلى سوق العمل.
    Experts had linked the lack of trade finance to weak global recovery and deleveraging by eurozone banks. UN وقد عزى الخبراء هذا النقص في تمويل التجارة إلى ضعف الانتعاش العالمي وإلى خفض حجم القروض التي تقدمها المصارف في منطقة اليورو.
    The experts linked this lack of trade finance to weak global recovery and the deleveraging by eurozone banks. UN وقد عزا الخبراء هذا النقص في تمويل التجارة إلى ضعف الانتعاش العالمي وإلى خفض القروض التي تقدمها المصارف في منطقة اليورو.
    This is partly due to weak State capacity to pursue development goals and failure to muster the requisite political will and material support. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى ضعف قدرة الدولة على المضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية، وعجزها عن تملك الإرادة السياسية المطلوبة وتلقي الدعم اللازم.
    This was attributed to weak leadership by MINUSTAH, which noted that it had committed inadequate resources to the work. UN وعزت البعثة ذلك إلى ضعف القيادة، إذ لاحظت أنها لم توفر ما يكفي من الموارد لتنفيذ أنشطتها().
    63. In other countries, obstacles have been related to weak political will, lack of adequate budgets and changes in Government institutions. UN 63 - وتعزى العوائق في بلدان أخرى إلى ضعف الإرادة السياسية والنقص في الميزانيات وتغير مؤسسات الحكم.
    Inadequate domestic and external demand stimuli, which lead to weak incentives to invest and innovate and underutilization of domestic productive resources and entrepreneurial capabilities. UN :: بواعث الطلب المحلي والخارجي غير الكافية، التي تؤدي إلى ضعف حوافز الاستثمار والابتكار وإلي نقص استخدام الموارد الإنتاجية المحلية وقدرات تنظيم المشاريع.
    In some countries, difficulties encountered in the use of the programme approach were due to weak institutional and human resources, although the government may have indicated a strong interest in pursuing this approach. UN وفي بعض البلدان، كانت الصعوبات التي ووجهت في استخدام النهج البرنامجي ترجع إلى ضعف الموارد المؤسسية والبشرية، رغم ما قد تكون الحكومة أبدته من اهتمام شديد باتباع هذه النهج.
    The disabling factors range from anachronistic property rights and foreign ownership laws, and regulations that stifle savings and enterprise development, to weak institutions for public service delivery. UN وتمتد العوامل المعيقة من القوانين البائدة التي تتعلق بحقوق الملكية وتملك الأجانب، والنظم التي تحول دون الادخار وتطوير المشاريع، إلى ضعف المؤسسات التي تقدم الخدمات العامة.
    In some countries, difficulties encountered in the use of the programme approach were due to weak institutional and human resources, although the Government may have indicated a strong interest in pursuing this approach. UN وفي بعض البلدان، كانت الصعوبات التي ووجهت في استخدام النهج البرنامجي ترجع إلى ضعف الموارد المؤسسية والبشرية، رغم ما قد تكون الحكومة أبدته من اهتمام شديد باتباع هذا النهج.
    This appears to be due to weak or still missing institutions and to the relative thinness or absence of a full range of financial markets. UN ويبدو أن ذلك يعود إلى ضعف المؤسسات الموجودة وإلى عدم وجودها وإلى الضعف النسبي أو إلى عدم وجود مجموعة كاملة من اﻷسواق المالية.
    Underfunding of certain priority programmes is due less to weak internal mechanisms than to the failure to attract outside resources in an effective way. UN فنقص التمويل لبرامج معينة ذات أولوية لا يرجع إلى ضعف اﻵليات الداخلية بقدر ما يرجع إلى اﻹخفاق في اجتذاب الموارد الخارجية بطريقة فعالة.
    In addition to weak productive capacities, LDCs also lack the institutional capacity to design and implement development policies and strategies. UN وبالإضافة إلى ضعف القدرات الإنتاجية، تفتقر أقل البلدان نمواً كذلك إلى القدرة المؤسسية على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية.
    The report of the High-level Panel will ensure that debate and discussion on the most effective means of providing international and United Nations assistance to weak and post-conflict States will intensify. UN وسيكفل تقرير الفريق الرفيع المستوى تكثيف المناقشات والمداولات الدائرة بشأن أكثر الوسائل فعالية لتقديم المساعدة الدولية ومساعدات الأمم المتحدة إلى الدول الضعيفة والدول الخارجة من الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus