"to western" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى غرب
        
    • إلى غربي
        
    • الى غرب
        
    • الغربية إلى
        
    • غربية
        
    • الغربية في
        
    • الغربية من
        
    • للطبّ الغربي
        
    A few years later, I added other products and other cities until my territory stretched from the coast to Western Texas. Open Subtitles بعد سنوات قليلة، أضفت منتجات أخرى و مدن أخرى إلى أن إمتدت منطقة عملي من الساحل إلى غرب تكساس
    Something is seriously wrong when people risk life and limb travelling in suffocating containers to Western Europe in search of a better life. UN ثمة خلل خطير عندما يخاطر الناس بأرواحهم ويسافرون في حاويات خانقة إلى غرب أوروبا بحثا عن حياة أفضل.
    34. UNHCR had been assisting those willing to return to Western Darfur when permitted by the security circumstance. UN 34- وأضاف أن المفوضية تساعد الراغبين في العودة إلى غرب دارفور حين تسمح بذلك الظروف الأمنية.
    UNOCI worked closely with humanitarian actors to facilitate the return of displaced persons, including through the provision of security while refugees returned from Liberia to Western Côte d'Ivoire. UN وعملت العملية بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية لتيسير عودة المشردين، بما في ذلك من خلال توفير الأمن أثناء عودة اللاجئين من ليبريا إلى غربي كوت ديفوار.
    For example, 40,000 Moroccans migrated every year to Western and Northern Europe, the Arab States and the United States during the 1970s. UN فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المغاربة الذين كانــوا يهاجرون سنويا خلال السبعينات الى غرب وشمال أوروبا والى الدول العربية والولايات المتحدة، ٠٠٠ ٤٠ نسمة.
    He had ascertained that the assaulted group had been crossing from Chad to Western Darfur when the Gibril Ibrahim faction carried out the assassination. UN وأكد أن المجموعة المعتدى عليها كانت تعبر الحدود من تشاد إلى غرب دارفور عندما نفذ فصيل جبريل إبراهيم عملية الاغتيال.
    The President also noted that his recent visit to Western Côte d'Ivoire was aimed at promoting reconciliation in the area most affected by the recent crisis. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى غرب كوت ديفوار استهدفت تعزيز المصالحة في المنطقة الأكثر تضررا بالأزمة الأخيرة.
    While some tens of thousands of Ivorian refugees are still in Liberia, there is a reported influx of people from the subregion to Western Côte d'Ivoire which has further increased tensions between communities. UN وفي حين أن عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين ما زالوا في ليبريا، تفيد الأنباء بأن ثمة تدفقا للأشخاص من المنطقة دون الإقليمية إلى غرب كوت ديفوار مما يؤدي إلى زيادة التوتر بين المجتمعات المحلية.
    Following the attempt on N'Djamena, large numbers of Chadian armed groups are reported to have returned to Western Darfur to resupply. UN وبعد محاولة الهجوم على نجامينا، أوردت التقارير أن أعدادا كبيرة من الجماعات المسلحة التشادية عادت إلى غرب دارفور لإعادة الإمداد.
    Azza stated that it only made commercial shipments and that the long-term SAF contract included supply flights to Western Darfur carrying foodstuffs, equipment and vehicles. UN والعقد قابل للتجديد سنويا، وذكرت الشركة أنها تنقل شحنات تجارية فقط، وأن تعاقدها الطويل الأجل مع القوات المسلحة السودانية، يتضمن رحلات إمداد جوية إلى غرب دارفور بغرض نقل مواد غذائية ومعدات ومركبات.
    On 8 September, 54 of those children were released to Western Darfur, where 42 have been reunited with their families. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر، أُطلق سراح 54 من هؤلاء الأطفال، وأُرسلوا إلى غرب دارفور، حيث أعيد 42 منهم إلى كنف أسرهم.
    Further, males trafficked for various forms of labour exploitation are trafficked from the Indian sub-continent and South-East Asia, via Pakistan, to Western Asia. UN ويتجر بالذكور كذلك بغرض مختلف أشكال الاستغلال في العمل، وذلك انطلاقا من شبه القارة الهندية وجنوب شرق آسيا، عبر باكستان، إلى غرب آسيا.
    Then I went to Western Sudan to Nyala, and stayed there until 1991. That was the year in which my uncle was assassinated. UN ثم ذهبت إلى غرب السودان وتحديدا في نيالا ومكثت بها حتى عام ١٩٩١، وهو العام الذي اغتيل فيه عمي، ورأت أسرتي أن أحل محله، ﻷنه كان عمدة.
    He began in the Danube region, where he met with international and local representatives, and continued on to Western Slavonia, where he spoke with people who had recently returned from the Danube region to the villages of Dragovic and Kusonje. UN وبدأ مهمته في منطقة الدانوب، حيث التقى بممثلين دوليين ومحليين، وانتقل إلى غرب سلوفانيا، حيث تحدث مع أشخاص كانوا قد عادوا مؤخرا من منطقة الدانوب إلى قرى دراغوفيتش وكوزونيي.
    During the second half of 1996, thousands of Sudanese refugees fleeing the conflict in the former Zaire returned to Western Equatoria, where they found safe haven in displaced camps. UN وخلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، عاد آلاف من اللاجئين السودانيين الذين هربوا من الصراع الدائر فيما كان يعرف باسم زائير إلى غرب الاستوائية، حيث وجدوا ملجأ آمنا في مخيمات المشردين.
    Only two weeks before, a group of Members of Parliament from the United Kingdom had travelled to Western Sudan to investigate the allegations and had found them to be untrue. UN وقبل اسبوعين فقط، سافرت مجموعة من النواب البرلمانيين في المملكة المتحدة إلى غرب السودان للتحقيق في هذه الادعاءات واتضح لها أنها خاطئة.
    After the sharp reversal of a massive increase in credit flows to Western Asia in 2008, inflows remained weak in 2009, owing to large net repayments to banks by some States. UN وعقب عكس الاتجاه الحاد لزيادة ضخمة في تدفقات القروض إلى غربي آسيا في عام 2008، ظلت التدفقات الواردة ضعيفة في عام 2009، ويرجع ذلك إلى ضخامة صافي التسديدات إلى المصارف من بعض الدول.
    On 20 September 1994, 4 MRL " Plamen " were taken from the warehouse in Dvor Na Uni and delivered to Western Bosnia. UN وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أُخذت أربع قاذفات متعددة الصواريخ تحمل اسم " بلامين " من مخزن في دفور نا اوني ونقلت إلى غربي البوسنة،
    At the present time, immigration to Western Europe has been restricted by policy measures, although the flow of illegal immigrants continues. UN ومع أن الهجرة الى غرب أوروبا مقيدة في الوقت الراهن بتدابير اتخذت في مجال السياسة العامة، لايزال تدفق المهاجرين بطرق غير قانونية مستمرا.
    Since 11 September 2001, Muslims travelling to Western countries have been subject to all manner of interrogations and searches. UN ومنذ تاريخ 11 أيلول/ سبتمبر 2001، يتعرض المسلمون الذين يسافرون إلى البلدان الغربية إلى كل أنواع الاستجواب والتفتيش.
    To date, most women diplomats have been posted to Western countries. UN وحتى الآن، عينت معظم النساء الدبلوماسيات في بلدان غربية.
    The Special Committee should also appoint a commission to conduct a second visit to Western Sahara as soon as possible. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً أن تعيِّن اللجنة الخاصة لجنة تقوم بزيارة ثانية للصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن.
    " I know of hardly any country in the world that, as a matter of international law, or international recognition, recognizes Morocco's claim to Western Sahara. " UN ' ' لا أكاد أعرف أي بلد في العالم يعترف بمطالبة المغرب بالصحراء الغربية من حيث القانون الدولي أو الاعتراف الدولي``.
    I tried every treatment known to Western medicine and some unknown to Western medicine. Open Subtitles ...جربتُ كل وسيلة علاج معروفة للطبّ الغربي وبعض الوسائل الغير معروفة للطبّ الغربي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus