"to where we" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى حيث
        
    • إلى وجهتنا
        
    • إلى حيثما
        
    • عهدنا
        
    • حيث كنا
        
    • لوجهتنا
        
    Terrorist acts undermine our daily work, but they will not force us back to where we were a decade ago. UN إن الأعمال الإرهابية تقوض عملنا اليومي، ولكنها لن تجبرنا على العودة إلى حيث كنا قبل عقد من الزمن.
    Let us turn to where we have achieved consensus. UN دعونا ننتقل إلى حيث حققنا توافقا في اﻵراء.
    Just go to where we played that day, our last day together. Open Subtitles اذهبوا إلى حيث لعبنا في ذلك اليوم، لدينا اليوم الأخير معا.
    I's can play house nigger till's we get to where we're goin'. Open Subtitles أنا يمكنني أن ألعب دور الزنجي المطيع . حتى نصل إلى وجهتنا
    To your flight logs and ultimately to where we're standing right now. Open Subtitles إلى سجلات رحلتك وفي نهاية المطاف إلى حيث نحن نقف الآن.
    we have to go back to where we started: at a minimum, the security of human beings in all of life's dimensions has to be assured. UN وعلينا أن نعود إلى حيث بدأنا: فعلى أقل تقدير، يتعين ضمان أمن البشر في جميع أبعاد الحياة.
    However, it is important to acknowledge that the road we have taken to where we are this morning has not been an easy one. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا.
    The members of the Special Committee deserve special gratitude for their role in getting us to where we are today. UN إن أعضاء اللجنة الخاصة يستحقون الامتنان الخاص لدورهم في الوصول بنا إلى حيث نحن اﻵن.
    In the end, we all have to go back to where we began. Open Subtitles في النهاية، علينا جميعًا العودة إلى حيث بدأنا
    you take the box to NSA we are right back to where we started. Open Subtitles خذ الصندوق إلى وكالة الأمن القومي وسنعود إلى حيث بدأنا.
    We just got to where we're supposed to be. Open Subtitles وصلنا للتو إلى حيث نحن من المفترض أن يكون.
    And when the time is right, and we have enough followers to our cause, we can return to where we came from and take back what is rightfully ours. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا
    If we go public, they send us right back to where we were. Open Subtitles إذا ظهرنا للعامة، سيعيدوننا إلى حيث ننتمي
    Now that we're back to where we started, your guess is as good as mine as to how this fucker ends. Open Subtitles الآن أن نعود إلى حيث بدأنا، تخمين الخاص بك هو جيدة مثل الألغام عن كيفية ينتهي هذا الأبله.
    If he's looking for us, he's gonna come back to where we were supposed to be. Open Subtitles إذا انه يبحث بالنسبة لنا، وقال انه سوف يعود إلى حيث ينبغي أن نكون.
    I don't really know how to ramp up to where we were before. Open Subtitles أنا لا حقا معرفة كيفية تكثيف إلى حيث كنا من قبل.
    No, I think we'll get to where we're going a lot faster if... we were alone. Open Subtitles لا, أعتقد حقا أننا سنصل إلى وجهتنا أسرع بكثير إذا .. كنا منفصلين
    I thought we could go back to where we were before your side trip into normal life. Open Subtitles ظننتُ أننا يمكن أن نسير بالزمن للخلف إلى حيثما كنا من قبل أن تأخذك رحلتك الجانبية إلى الحياة الطبيعية.
    I'm glad we're back to where we started. Open Subtitles لذا أنا أرغب في أن أخبركِ بأني سعيد كوننا عدنا لسابق عهدنا..
    Besides, ye can fix it for me again when we get to where we're going. Open Subtitles بالإضافة، يمكنك إصلاحه ثانية لي حينما نصل لوجهتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus