It noted with appreciation that, as a party to most international human rights instruments, Thailand had made efforts to withdraw its reservations. | UN | ولاحظت بارتياح أن تايلند، بوصفها طرفاً في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، تبذل جهودا لسحب تحفظاتها. |
11. The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to withdraw its reservations to articles 15, 46 and 47 of the Convention. | UN | 11- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية. |
Moreover, he calls upon the United Arab Emirates to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وإلى جانب ذلك، دعا الإمارات العربية المتحدة إلى سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
The State party is invited to withdraw its reservations. | UN | تُدعى الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها. |
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة. |
The Committee urges the State party to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد. |
Furthermore, it also recommends the State party to withdraw its reservations to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي الدولة الطرف أيضاً بسحب تحفظاتها بشأن اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. |
25. Jordan did not plan to withdraw its reservations to the Convention, as Islamic jurisprudence prevented it from doing so. | UN | 25 - وأضاف أنه ليس للأردن أية خطط لسحب تحفظاتها على الاتفاقية، ذلك أن الشريعة الإسلامية تمنعها من فعل ذلك. |
288. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to withdraw its reservations to articles 24, 26 and 28 of the Convention. | UN | 288- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها بشأن المواد 24 و26 و28 من الاتفاقية. |
16. Ms. Patten asked the State party whether it had any plans to withdraw its reservations to the Convention or to ratify the Optional Protocol to the Convention. | UN | 16 - السيدة باتين: سألت الدولة الطرف إذا كان لديها أية خطط لسحب تحفظاتها على الاتفاقية أو التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
3. While noting that Qatar had taken steps to withdraw its reservations to articles 21 and 22 of the Convention, CAT was concerned that the State had not yet accepted the Committee's competence under those articles. | UN | 3- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن قطر اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، لكنها شعرت بالقلق لأن الدولة لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين. |
9. While noting that the State party has taken steps to withdraw its reservations to articles 21 and 22 of the Convention, the Committee is concerned that it has not yet accepted the Committee's competence under those articles. | UN | 9- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين. |
235. In the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993 which urged States to withdraw reservations to the Convention on the Rights of the Child, the Committee wishes to encourage the State party to take steps to withdraw its reservations to the Convention. | UN | ٥٣٢- في إطار روح اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في حزيران/يونيه ٣٩٩١، واللذين حُثت فيهما الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على الاتفاقية. |
The Committee also invites the State party to withdraw its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees (1951). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى سحب تحفظاتها على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (1951). |
It also invites the State party to withdraw its reservations to articles 20 (confidential inquiries) and 30 (dispute settlement) of the Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على المادتين 20 (التحقيقات السرية) و30 (تسوية المنازعات) من الاتفاقية. |
The Committee also invites the State party to withdraw its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees (1951). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى سحب تحفظاتها على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (1951). |
The Government's inability to withdraw its reservations to articles of the Convention had to be seen in that light. | UN | ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك. |
It welcomed the intention of Oman to withdraw its reservations to CRC and noted its seriousness in addressing the scourge of human trafficking and issues related to migrant workers. | UN | ورحبت ماليزيا بإعلان عمان عزمها على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ونوهت بجديتها في التصدي لآفة الاتجار بالبشر والمسائل المتعلقة بالعمالة الوافدة. |
246. The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant.247. | UN | 246- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي لم يعد لها حاجة. |
I hereby seize this opportunity to express my appreciation for and to welcome the decision by the Government of Canada to withdraw its reservations to the Protocol, thereby responding in particular to the call by the General Assembly. | UN | ولذلك أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لقرار حكومة كندا بسحب تحفظاتها على البروتوكول، وعن ترحيبي به، إذ أنها تستجيب بذلك على وجه الخصوص لنداء الجمعية العامة. |
1. In 2012, the Committee on the Rights of the Child (CRC) reiterated its recommendation to Canada to withdraw its reservations to article 37 (c) of the Convention and urged Canada to ratify CRC-OP-IC, ILO Convention No. 138 and Convention No. 189. | UN | 1- في عام 2012، أوصت لجنة حقوق الطفل كندا مجدداً بأن تسحب تحفظاتها على المادة 37(ج) من اتفاقية حقوق الطفل(8) وحثتها على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 189(9). |
However, it was time for the Government to withdraw its reservations to key articles of the Convention, including article 9.1. | UN | غير أنه آن الأوان للحكومة أن تسحب تحفظاتها عن المواد الرئيسية للاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 1 من المادة 9. |
It encouraged Jordan to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to eliminate restrictions on news websites. | UN | وشجعت الأردن على سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلغاء القيود المفروضة على المواقع الإخبارية على الإنترنت. |
She welcomed the Government's intention to withdraw its reservations to article 9 of the Convention and also its commitment to consider withdrawing its other reservations. | UN | وترحب باعتزام الحكومة سحب تحفظاتها على المادة 9 من الاتفاقية وبالتزامها بالنظر في سحب تحفظاتها الأخرى. |