Please also indicate what efforts are taking place, including a timetable, to withdraw the reservation to article 7. | UN | كما يرجى بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير، وإذا ما تم بوجه خاص تحديد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 7. |
This change supports any future decision by New Zealand to withdraw the reservation to Article 2. | UN | ويتماشى هذا التغيير مع أي قرار تتخذه نيوزيلندا في المستقبل لسحب التحفظ على المادة 2. |
Attempts to withdraw the reservation to article 16 relating to choice of surname of children would meet with strong opposition, as the tradition whereby children took their father's surname was deeply rooted and long-standing. | UN | وأما المحاولات التي تبذل لسحب التحفظ على المادة ١٦ المتصل باختيار اسم أسرة لﻷطفال فستواجه بمعارضة شديدة، إذ أن التقليد الذي بمقتضاه ينقل اسم أسرة اﻷطفال إليهم عن طريق اﻷب عميق الجذور وله تاريخ طويل. |
301. The Committee calls upon the State party to accelerate the process of revising the Constitution to integrate the principle of equality between women and men and to withdraw the reservation to article 7 of the Convention, and to adopt the draft law which will allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention. | UN | 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. | UN | في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها. |
Moreover, she did not understand the necessity for most of the reservations Malta had entered to various articles of the Convention. She urged it to withdraw the reservation to article 11 in view of the Government's correct reading of article 4, paragraph 2, and the reservation to article 16 because the Convention could in no way be interpreted as imposing an obligation to legalize abortion. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تفهم ضرورة معظم التحفظات التي أودعتها مالطة فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية، وحثتها على سحب تحفظها على المادة 11 بالنظر إلى تفسير الحكومة الصحيح للفقرة 2 من المادة 4، وسحب التحفظ على المادة 16 حيث لا يمكن على الإطلاق تفسير الاتفاقية بأنها تفرض التزاما بإباحة الإجهاض. |
1. Please provide information on measures taken to withdraw the reservation to article 11 (2) of the Convention applicable to the Hong Kong Special Administrative Region. | UN | 1 - رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية المنطبق على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
1. Please provide information on measures taken to withdraw the reservation to article 11 (2) of the Convention applicable to the Hong Kong Special Administrative Region. | UN | 1 - رجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية السارية على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
No steps have been taken to withdraw the reservation to Article (2(a) of the Convention. | UN | ولم تتخذ خطوات لسحب التحفظ على المادة 2 (أ) من الاتفاقية. |
27. Please provide updated information on the parliamentary initiative concerning choice of family (see para. 435), including any plans to withdraw the reservation to article 16 (1) g of the Convention. | UN | 27 - يرجى إعطاء معلومات مستكملة عن المبادرة البرلمانية المتعلقة باختيار الأسرة (انظر الفقرة 435)، بما في ذلك أي خطط لسحب التحفظ على المادة 16 (1) ز من الاتفاقية. |
3. Please provide information on any plans to withdraw the reservation to article 16 (g) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as on the anticipated timetable for its withdrawal. | UN | 3 - يُرجى تقديم معلومات بشأن أية خطط لسحب التحفظ على المادة 16 (ز) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والجدول الزمني المتوقع لسحبه. |
Please provide information on the number of stateless persons/children as a result of the implementation of Nationality Act No. 38 of 2005, as well as information on measures taken to withdraw the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention, in order to provide women equal rights with men with regard to nationality. | UN | نرجو تقديم معلومات عن عدد الأشخاص/الأطفال المحرومين من الجنسية نتيجة لتنفيذ قانون الجنسية رقم 38 لعام 2005، وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة لسحب التحفظ على المادة 9 فقرة 2 من الاتفاقية، وذلك لمساواة حقوق النساء بحقوق الرجال على صعيد الجنسية. |
Please provide information on the number of stateless persons/children as a result of the implementation of Nationality Act No. 38 of 2005, as well as information on measures taken to withdraw the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention, in order to provide women equal rights with men with regard to nationality. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الأشخاص/الأطفال عديمي الجنسية نتيجة لتنفيذ قانون الجنسية رقم 38 لسنة 2005 بالإضافة إلى معلومات عن التدابير المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، من أجل المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالجنسية. |
Please provide updated information on the parliamentary initiative concerning choice of family name (para. 435), including any plans to withdraw the reservation to article 16 (1) g of the Convention. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن المبادرة البرلمانية بشأن اختيار اسم الأُسرة (الفقرة 435) بما في ذلك أي خطط لسحب التحفظ على الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية. |
404. While welcoming the amendment to the Civil Act in 2005, which will become effective on 1 January 2008, paving the way towards the lifting of the State party's remaining reservation to the Convention, the Committee remains concerned that no clear timeline has been established to withdraw the reservation to article 16, paragraph 1 (g), of the Convention. | UN | 404 - وفي حين ترحب اللجنة بالتعديل الذي أدخل على القانون المدني عام 2005، الذي سيصبح نافذ المفعول في 1كانون الثاني/يناير 2008، ممهدا الطريق لسحب التحفظ الباقي للدولة الطرف على الاتفاقية، ما زال يساورها القلق لعدم تحديد موعد نهائي لسحب التحفظ على الفقرة 1 (ز) من المادة 16من الاتفاقية. |
11. While welcoming the amendment to the Civil Act in 2005, which will become effective on 1 January 2008, paving the way towards the lifting of the State party's remaining reservation to the Convention, the Committee remains concerned that no clear timeline has been established to withdraw the reservation to article 16, paragraph 1 (g), of the Convention. | UN | 11 - وفي حين ترحب اللجنة بالتعديل الذي أدخل على القانون المدني عام 2005، الذي سيصبح نافذ المفعول في 1كانون الثاني/يناير 2008، ممهدا الطريق لسحب التحفظ الباقي للدولة الطرف على الاتفاقية، مازال يساورها القلق لعدم تحديد موعد نهائي لسحب التحفظ على الفقرة 1 (ز) من المادة 16من الاتفاقية. |
After the adoption of the Law of 23 December 2005 on the naming of children, please provide information about a timetable for withdrawal of the reservation to article 16(1) (g) (para. 26). Please also indicate what efforts are taking place, including a timetable, to withdraw the reservation to article 7. | UN | وبعد اعتماد القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بإعطاء الأطفال اسم العائلة، فيرجى تقديم معلومات عن جدول زمني لسحب التحفظ على المادة 16(1) (ز) (الفقرة 26)، ويرجى أيضا بيان الجهود المبذولة، بما في ذلك الجدول الزمني، لسحب التحفظ على المادة 7. |
Mexico welcomed efforts to sign and ratify international instruments, particularly consideration of the Rome Statute of the International Criminal Court, and the steps taken to withdraw the reservation to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT), allowing adherence to OP-CAT. | UN | 82- ورحبت المكسيك بالجهود المبذولة للتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية، لا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وبالخطوات المتخذة لسحب التحفظ على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مما يتيح الالتزام بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
301. The Committee calls upon the State party to accelerate the process of revising the Constitution to integrate the principle of equality between women and men and to withdraw the reservation to article 7 of the Convention, and to adopt the draft law which will allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention. | UN | 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
Please provide information on measures taken and/or envisaged to amend the Nationality Act to ensure that women and men have equal rights with regard to nationality, and to withdraw the reservation to article 9 (2) of the Convention. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة و/أو المتوخاة لتعديل قانون الجنسية لضمان تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية فيما يتعلق بالجنسية، ولسحب التحفظ على المادة 9 (2) من الاتفاقية. |
On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. | UN | في 24 حزيران/يونيه 1992، أخطرت حكومة بلغاريا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة 1 من المادة 29 عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها. |
200. The commitment expressed by the delegation on behalf of the Government to make the declaration under article 14 of the Convention, to withdraw the reservation to article 22 of the Convention and to consider the ratification of the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention adopted at the 14th meeting of States Parties is welcomed. | UN | ٢٠٠ - يرحب بالالتزام الذي أعرب عنه الوفد نيابة عن الحكومة بإصدار اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، وسحب التحفظ على المادة ٢٢ من الاتفاقية، والنظر في التصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية واعتمدت في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف. |