"to women's empowerment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمكين المرأة
        
    • بتمكين المرأة
        
    • إلى تمكين المرأة
        
    • على تمكين المرأة
        
    • أجل تمكين المرأة
        
    • في تمكين المرأة
        
    • لتمكين النساء
        
    • أمام تمكين المرأة
        
    • في التمكين للمرأة
        
    • سبيل تمكين المرأة
        
    • تعترض تمكين المرأة
        
    • المتعلقة بالتمكين للمرأة
        
    The Peacebuilding Fund uses a gender marker to track funding allocations to women's empowerment and gender equality. UN ويستخدم صندوق بناء السلام مؤشر المساواة بين الجنسين لتتبع التمويل المخصص لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The significance of health-related issues to women's empowerment and gender equality was also emphasized, including for the girl child. UN وجـرى التشديد أيضا على ما للمسائل المتصلة بالصحة من أهمية لتمكين المرأة وللمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الطفلـة.
    In this respect, please elaborate on concrete temporary special measures employed to achieve goal 3 relating to women's empowerment. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم تفاصيل عما اتُّخذ من تدابير خاصة مؤقتة ملموسة لتحقيق الهدف 3 المتعلق بتمكين المرأة.
    With the submission of this report, we stress the Government of Liberia's commitment to women's empowerment. UN ونحن إذ نقدم هذا التقرير نؤكد التزام حكومة ليبريا بتمكين المرأة.
    They included references to women's empowerment and participation in political dialogue processes and in elections; the promotion and protection of women's human rights; and the development of police and security institutions accessible and responsive to women. UN وتضمنت هذه القرارات إشارات إلى تمكين المرأة ومشاركتها في عمليات الحوار السياسي وفي الانتخابات؛ وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإنشاء مؤسسات شرطية وأمنية يمكن للنساء الوصول إليها وتستجيب لشواغلهن.
    Gender mainstreaming must be accompanied by specific attention to women's empowerment. UN ويتعين أن يترافق إدماج البُعد الجنساني في السياسات العامة بتركيز محدد على تمكين المرأة.
    Paid employment is critical to women's empowerment. UN فالعمل المأجور لا غنى عنه لتمكين المرأة.
    Consensus existed at the multilateral level that priority should be given to women's empowerment as a prerequisite for the advancement of the development agenda. UN ويوجد إجماع على مستوى الأطراف المتعددة على ضرورة منح الأولوية لتمكين المرأة كشرط مسبق للتقدم في خطة التنمية.
    acknowledgement of sexual and reproductive rights as central to women's empowerment UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية كأمور أساسية لتمكين المرأة.
    Moreover, paid employment is critical to women's empowerment. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ العمل المدفوع الأجر أمر بالغ الأهمية لتمكين المرأة.
    Hence, we always recommend and adopt a comprehensive approach to women's empowerment in seeking to eradicate extreme poverty. UN لذلك، نوصي دائما باتباع نهج شامل لتمكين المرأة ونحرص دوما على اعتماد مثل هذا النهج في سياق السعي إلى القضاء على الفقر المدقع.
    Leadership trends 140. Like other measures undertaken on the instructions of the Cameroonian Government, since 2009 impetus has been given to women's empowerment. UN 140- على غرار الإجراءات الأخرى المتخذة بناء على تعليمات من حكومة الكاميرون، أعطيت قوة دفع منذ عام 2009 لتمكين المرأة.
    The Committee was concerned about the age of marriage as it was linked to women's empowerment. UN وقالت إن اللجنة تعرب عن القلق بشأن سن الزواج نظرا لارتباطه بتمكين المرأة.
    The campaign provided a platform for discussion on various issues related to women's empowerment. UN وأتاحت الحملة محفلاً لمناقشة قضايا مختلفة تتعلق بتمكين المرأة.
    Furthermore, the new development framework for 2015 must include meaningful goals related to women's empowerment, human rights, education, health and participation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يشمل إطار التنمية الجديد لعام 2015 أهدافا مجدية تتعلق بتمكين المرأة وحقوقها الإنسانية وتعليمها وصحتها ومشاركتها.
    The political situation had led to delays in the approval of programme activities related to women's empowerment. UN وأشار إلى أن الحالة السياسية أخّرت الموافقة على أنشطة البرنامج المتصلة بتمكين المرأة.
    One of the most important factors relating to women's empowerment is access to and control over resources. UN إن أحد أهم العوامل فيما يتعلق بتمكين المرأة هو إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها.
    In spite of increasing women's time and work burdens, male migration may lead to women's empowerment as women acquire new skills and capacities by taking on the responsibility for households and seeking employment outside the home. UN فبرغم زيادة ما تتحمله المرأة من أعباء العمل وضغط الوقت، فإن هجرة الذكور قد تؤدي أيضا إلى تمكين المرأة حيث تكتسب مهارات وقدرات جديدة من خلال النهوض بمسؤولية الأسرة المعيشية والتماس العمل خارج البيت.
    Gender mainstreaming must be accompanied by specific attention to women's empowerment. UN ويتعين أن يترافق تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة بتركيز محدد على تمكين المرأة.
    97. The CARICOM States had achieved significant advances with regard to women's empowerment. UN 97- وقد أحرزت البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية تقدماً كبيراً من أجل تمكين المرأة.
    Microcredit organizations and women's savings groups aim to both reduce income poverty and contribute to women's empowerment. UN وترمي منظمات القروض الصغرى ومجموعات المدخرات النسائية إلى الحد من فقر الدخل والمساهمة في الوقت نفسه في تمكين المرأة.
    Gender mainstreaming must be accompanied by specific attention to women's empowerment. UN ولا بد من أن يتلازم إدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة مع إيلاء اهتمام محدد لتمكين النساء.
    However, deep-rooted gender discrimination in the traditional socio-cultural structures of Somali society, together with frequent misinterpretations of the role of women in relation to Islam, remain considerable barriers to women's empowerment. UN ييد أن التمييز العميق الجذور بين الجنسين في الهياكل الاجتماعية والثقافية في المجتمع الصومالي وسوء التفسير من حين إلى آخر لدور المرأة فيما يتصل بالإسلام يظل عائقا أمام تمكين المرأة.
    In conclusion, psychoanalytical studies can contribute to women's empowerment, by bringing to the fore the distinctive features of femininity, and how this changes and enriches modes of production. UN وفي الختام، قد تسهم دراسات التحليل النفسي في التمكين للمرأة بإبراز السمات المميزة للأنوثة، ومن ثم إحداث تحول في طرق الإنتاج وإثراؤها.
    Education and employment are two areas that are critical to women's empowerment. UN والتعليم والعمالة مجالان حاسمان في سبيل تمكين المرأة.
    The State party should indicate the specific steps it would take to reduce obstacles to women's empowerment on the basis of a sound understanding of the concept of gender inequality. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير إلى الخطوات المحددة التي ستتخذها لتقليل العقبات التي تعترض تمكين المرأة على أساس الفهم السليم لمفهوم التفاوتات بين الجنسين.
    (b) Undertaking global advocacy efforts on issues critical to women's empowerment and gender equality, including the publication of flagship reports; UN (ب) بذل جهود عالمية للدعوة بشأن المسائل الحاسمة المتعلقة بالتمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك طبع تقارير رئيسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus