"to women's participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمشاركة المرأة
        
    • لمشاركة المرأة
        
    • إلى مشاركة المرأة
        
    • على مشاركة المرأة
        
    • تحول دون مشاركة المرأة
        
    • لمشاركة النساء
        
    • سبيل مشاركة المرأة
        
    • في مشاركة المرأة
        
    • في طريق مشاركة المرأة
        
    • التي تواجه مشاركة المرأة
        
    • أمام مشاركة المرأة
        
    • عن مشاركة المرأة
        
    • تحول دون مشاركتها
        
    • تعيق مشاركة المرأة
        
    The information obtained by the Department relates to women's participation in executive posts at the national level. UN والمعلومات التي تم الحصول عليها من قبل الإدارة تتعلق بمشاركة المرأة في الوظائف التنفيذية على المستوى الوطني.
    With regard to women's participation in the labour market, it should be noted that the country's economically active population totalled 2,874,608 in 2006. UN فيما يتعلق بمشاركة المرأة في سوق العمل، تنبغي الإشارة إلى أن السكان الناشطين اقتصاديا في البلد بلغ مجموعهم 608 874 2 نسمة عام 2006.
    The Secretary-General's report also rightly stresses the need to pay special attention to women's participation. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا بحق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة.
    Thus, the very symbol of parliament is exclusive in its notions of leadership and thereby not conducive to women's participation. UN وبذلك فإن رمز البرلمان في حد ذاته حصري من حيث مفهوم السيطرة، وبذلك لا يؤدي إلى مشاركة المرأة.
    The Chinese Government attaches great importance to women's participation in international affairs. UN تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    Obstacles to women's participation in Political and Public Life UN العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Third, awareness-raising work has been carried out widely, so as to create an atmosphere conducive to women's participation in villagers' committee elections. UN ويُضطلع ثالثا، وبشكل واسع النطاق بحملات للتوعية بهذه التدابير من أجل تهيئة أجواء موائمة لمشاركة النساء في انتخابات لجان القرويين.
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها.
    It also recommends that the State party include provisions for temporary special measures in the Gender Equality Bill, in particular with regard to women's participation in decision-making and access to economic opportunities. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف أحكاما متعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مشروع قانون المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار وإتاحة الفرص الاقتصادية لها.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. UN والحاجز الرئيسي لمشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية هو الحجم الثقيل لعملها، وخاصة في المناطق الريفية.
    This factor in itself is very positive and encouraging with respect to women's participation in elections. UN وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    The Chinese Government gives special attention to women's participation in government and politics. UN تولي الحكومة اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في الحكومة وفي السياسة.
    However, like most countries, Chile needed to continue working towards gender equality and women's empowerment, giving special attention to women's participation in politics and public affairs and their access to justice. UN على أن شيلي، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى، تحتاج إلى مواصلة العمل نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتوجيه اهتمام خاص إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والشؤون العامة ووصولها إلى العدالة.
    57. Some United Nations entities place particular emphasis on supporting States in building an environment conducive to women's participation. UN 57 - وتشدّد بعض كيانات الأمم المتحدة بوجه خاص على دعم الدول في تهيئة بيئة تفضي إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The sixth report made no reference to women's participation in local governance, and she would be grateful for some information on the current situation. UN كما أن التقرير السادس لا يضم أية إشارة إلى مشاركة المرأة في الحكم المحلي، وقالت السيدة منالو إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات بشأن الوضعية الحالية.
    The same questions applied to women's participation in public administration and their membership of political parties. UN وتنطبق نفس المسائل على مشاركة المرأة في الحياة العامة والعضوية في الأحزاب السياسية.
    The Chinese Government attaches great importance to women's participation in international affairs. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    There are no legal barriers to women's participation in non-government organization. UN ولا توجد أي حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية.
    In addition, particular attention has been given to women's participation in decision-making at the national level by the allocation of a minimum of 25 per cent of seats for women in parliament and in governorate councils. UN وكذلك منح رعاية خاصة لمشاركة النساء في صناعة القرار الوطني بتخصيص نسبه لا تقل عن 25 بالمائة من المقاعد للنساء في البرلمان وفي مجالس المحافظات.
    It was also necessary to address the barriers to women's participation in political and decision-making processes. UN كما أن من الضروري التصدي للحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    However the enabling environment created by the democratization of the country in the last three years has contributed immensely to women's participation in the three arms of government. UN ومع ذلك فإن بيئة التمكين التي خلقتها عملية التحوُّل الديمقراطي في البلاد في السنوات الثلاث الأخيرة أسهمت بصورة هائلة في مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكم.
    Deeply concerned also about the persistent obstacles and challenges to women's participation and full involvement in the prevention and resolution of conflicts as a result of violence, intimidation and discrimination, which erode women's capacity and legitimacy to participate in post-conflict public life, and acknowledging the negative impact this has on durable peace, security and reconciliation, including post-conflict peacebuilding, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لاستمرار العقبات والتحديات التي تقف في طريق مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في منع النزاعات وحلها نتيجة للعنف، والتخويف والتمييز، مما يضعف قدرة المرأة ومشروعيتها في المشاركة في الحياة العامة بعد انتهاء النزاع، وإذ يسلم بما لذلك من أثر سلبي على السلام الدائم والأمن والمصالحة الدائمة، بما في ذلك بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء النـزاع،
    Obstacles to women's participation UN العقبات التي تواجه مشاركة المرأة
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    Overall, removing barriers to women's participation in the labour market could be worth up to 2% of the United Kingdom's GDP. UN وعلى العموم، قد يعادل رفع القيود عن مشاركة المرأة في سوق العمالة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة ' `.
    The Government of the Syrian Arab Republic is also adopting various positive discrimination measures in favour of Syrian women insofar as it is incumbent on the State to provide women with opportunities for making a full and effective contribution to all areas of life and eliminate all obstacles to women's participation in the development process. UN كما تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية بعض إجراءات التمييز الإيجابي تجاه المرأة السورية. حيث تلتزم الدولة بإتاحة الفرص للمرأة في المساهمة الكاملة والفعالة في ميادين الحياة كافة وإزالة كافة العقبات التي تحول دون مشاركتها في عملية التنمية.
    Therefore, social and legal barriers to women's participation must be removed. UN لذا لا بد من إزاحة العراقيل الاجتماعية والقانونية التي تعيق مشاركة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus