There is reason to wonder whether international texts remain effective and relevant in the light of the change in the nature of conflicts. | UN | ويدعو ذلك إلى التساؤل عما إذا كانت النصوص الدولية لا تزال فعالة وذات أهمية في ضوء التغير الحاصل في طبيعة النـزاعات. |
Then I'd have to wonder if I was partly at fault. | Open Subtitles | ثم أنني يجب أن نتساءل إذا كنت جزئيا على خطأ. |
I have to wonder if you're getting sucked into the lifestyle. | Open Subtitles | يجب أن أتسائل إن كنت قد انحذبت لنمط الحياة هذا |
Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يملك المرء إلا أن يتساءل عن ماهية النوايا الحقيقية للفريق. |
You start to wonder how far you'll have to take it to get the information you need. | Open Subtitles | تبدأ في التساؤل إلى أي مدى سيكون عليك أخذه للحصول على المعلومات التي تحتاج إليها |
There was just cause to wonder, therefore, why the Organization now found itself in such a financial crisis, which even the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation had been unable to resolve. | UN | ولهذا هناك سبب وجيه يدعو للتساؤل لم تجد المنظمة نفسها اﻵن في مثل هذه اﻷزمة المالية، التي عجز عن حلها حتى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية. |
Oh, I'm just starting to wonder... if there isn't more to life... than removing celebrities' unwanted hair. | Open Subtitles | لقد بدأت بالتساؤل هل هناك حياة أكثر من إزالة شعور المشاهير الغير مرغوب بها ؟ |
One has to wonder of the sins committed by his other followers. | Open Subtitles | واحد يجب أن يتسائل الذنوب إرتكبت من قبل أتباعه الآخرين. |
Why you trying to wonder why you so special, huh? | Open Subtitles | لماذا تحاول أن تتساءل لماذا أنت خاص جدا، هاه؟ |
In the light of that situation, one had reason to wonder whether Member States really supported the existence of those bodies. | UN | وعلى ضوء هذه الحالة، هناك ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كانت الدول الأعضاء تؤيد حقا وجود هاتين الهيئتين. |
Having witnessed the entire process of this institution, I began to wonder about the people who comprised the staff. | Open Subtitles | بعد أن شهد العملية برمتها لهذه المؤسسة , بدأ لتر إلى التساؤل عن الناس الذين شكلوا الموظفين. |
So, it's natural to wonder whether the difficulty in communicating is a symptom of being apart or whether it's the disease itself. | Open Subtitles | لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة في التواصل هو من أعراض البعد أو ما اذا كان المرض نفسه. |
If those principles and the rule of law are not preserved, we have to wonder whether this United Nations and its organs can persevere and progress in this critical period of opportunities and pitfalls. | UN | وإذا لم يتم الحفاظ على هذه المبادئ وعلى حكم القانون، فعلينا أن نتساءل إن كان بمقدور هذه اﻷمم المتحدة وهيئاتها أن تتأثر وتتقـدم في هذه الفترة الحرجة الحافلة بالفرص والعثرات. |
..or then begin to wonder why you aren't interested in me? | Open Subtitles | أو يجب علي أن أتسائل لماذا لست مهتماً بي ؟ |
I used to wonder if it was all men or just Fitz that suck the life out of you. | Open Subtitles | اعتدت أن أتسائل لو كان كل الرجال أم فيتز فقط الذي يجعل الحياة مزرية |
Furthermore, one has to wonder why the Palestinian representative neglects to mention Hamas's role in the attack. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المرء أن يتساءل عن سبب إغفال الممثل الفلسطيني الإشارة إلى دور حماس في الاعتداء. |
We were beginning to wonder if we'd ever see you again. | Open Subtitles | كنا قد بدأنا في التساؤل عما إذا كنا سنراك مجددا |
When you went to post your own bail, and you noticed that your accounts were offline... did you stop to wonder why? | Open Subtitles | حين ذهبت لدفع كفالتك بنفسك، ولاحظت أن حساباتك كانت غير متاحة، هل توقفت للتساؤل عن السبب؟ |
I've been wearing the badge for six years, and I'm really starting to wonder whether... whether any of it's worth it. | Open Subtitles | ،أرتدي هذه الشارة منذ 6 سنوات ...وبدأت بالتساؤل ما إذا كان ما إذا كان هناك أي شيء فيها يستحق |
One has to wonder of the sins committed by his other followers. | Open Subtitles | واحد يجب أن يتسائل الذنوب إرتكبت من قبل أتباعه الآخرين. |
Yeah, he wants you to think that. Wants you to wonder. | Open Subtitles | نعم هو دائما يريدك أن تفكر ، يريدك دائما أن تتساءل |
Because the thing is, you said gate, and you called yourself gatekeeper, and you mentioned gate weapons, so I've got to wonder - what kind of a gate is that, and what's on the other side? | Open Subtitles | لأنكِ ذكرتِ بوابة ودعوتِ نفسكِ بحامية البوابة كما ذكرتِ أدوات البوابة لذا يحق لي أن أتساءل |
You got to wonder, why nobody never thought about it before. | Open Subtitles | يجب أن تتسائل لماذا لم يفكر بها أحد من قبل |
Well, I was beginning to wonder whether that was still your profession. | Open Subtitles | حسنا، لقد بدأت أتساءل عما إذا كان هذا لا يزال مهنتك. |
When something as simple as a mandatory background check can't get through Congress, then I have to wonder how we got here. | Open Subtitles | عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس أتسائل عن كيفية وصولنا هنا |
You know, somebody like that, you have to wonder what he's capable of. | Open Subtitles | فشخص كهذا، لابد أن تتساءلي عما يمكنه فعله |
After a while I began to wonder if that was all I was. | Open Subtitles | بعد فترة بَدأتُ بالتَسَائُل أن كان هذا هو كل ما كنته. |