"to work in partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعمل في شراكة
        
    • العمل في شراكة
        
    • بالعمل في شراكة
        
    • للعمل بالشراكة
        
    • والعمل بالشراكة
        
    • والعمل في شراكة
        
    • العمل في إطار شراكة
        
    • بالعمل في إطار شراكة
        
    • تعمل في شراكة
        
    • إلى العمل بالشراكة
        
    • والعمل بشراكة
        
    • للعمل على أساس الشراكة
        
    • العمل بالتشارك
        
    :: The private sector should strive to work in partnership with State entities, non-governmental organizations and civil society organizations in order to achieve outcomes that benefit all and protect natural resources. UN :: ينبغي أن يسعى القطاع الخاص جاهداً للعمل في شراكة مع كيانات الدولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحقيق النتائج التي تعود بالفائدة على الجميع وتحمي الموارد الطبيعية.
    The Framework sets out a blueprint for nationally coordinated action by governments, health professionals, non-government organisations, industry and individuals to work in partnership to prevent avoidable blindness amongst Australians. UN ويحدد الإطار مخططاً للعمل المنسق وطنياً الذي تقوم به الحكومات والمهنيون الصحيون والمنظمات غير الحكومية والصناعة والأفراد للعمل في شراكة للوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه بين الأستراليين.
    As we move forward in the twenty-first century to address peace and security challenges, we will continue to work in partnership with the African Union. UN ونحن نمضي قدما في القرن الحادي والعشرين لمواجهة تحديات السلام والأمن، فإننا سنواصل العمل في شراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    We are very proud to work in partnership with the people of Afghanistan and its many allies. UN ونحن نعتز بالعمل في شراكة مع شعب أفغانستان وحلفائه الكثيرين.
    The delegation of Hungary stands ready to work in partnership with other delegations to make this happen. UN ووفد هنغاريا على استعداد للعمل بالشراكة مع وفود أخرى لتحقيق ذلك.
    " 20. Encourages men and boys to take positive initiatives and to work in partnership with women and girls to combat violence and discriminatory practices against women and girls, in particular female genital mutilation, through networks, peer programmes, information campaigns and training programmes; UN " 20 - تشجع الرجال والفتيان على اتخاذ مبادرات إيجابية والعمل بالشراكة مع النساء والفتيات من أجل مكافحة العنف والممارسات التمييزية ضد المرأة والفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، من خلال الشبكات وبرامج الأقران والحملات الإعلامية والبرامج التدريبية؛
    The Government has expressed its readiness to reactivate the security sector reform agenda and to work in partnership with the donor community to that end. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لإعادة تنشيط الخطة والعمل في شراكة مع الجهات المانحة لهذا الغرض.
    It was further noted that, irrespective of any evident differences in such roles, this principle encompasses the need to work in partnership. UN ولوحظ أيضاً أن هذا المبدأ يشمل، بغض النظر عن أية اختلافات واضحة في هذه اﻷدوار، الحاجة إلى العمل في إطار شراكة.
    We discussed the best way to work in partnership to ensure that any eventual plan for self-determination would reflect faithfully the wishes of the people regarding their future political status and living conditions. UN فلقد ناقشنا أفضل السبل للعمل في شراكة من أجل كفالة أن تتضمن بإخلاص أي خطة لتقرير المصير رغبات أبناء الشعب فيما يتعلق بوضعهم السياسي وظروفهم المعيشية في المستقبل.
    It has been configured as a regional development initiative, designed to work in partnership with national and regional epidemiology networks and with international organizations. UN وقد جرى تشكيله باعتباره مبادرة اقليمية انمائية، مصممة للعمل في شراكة مع الشبكات الوطنية والاقليمية الخاصة باﻷمراض الوبائية ومع المنظمات الدولية.
    65. The complex nature of ESD requires that, in addition to the education community, other relevant international actors should be invited to work in partnership to implement the Strategy. UN 65- ويستلزم الطابع المعقَّد للتعليم من أجل التنمية المستدامة دعوة جهات فاعلة دولية أخرى لها صلة بالموضوع للعمل في شراكة مع قطاع التعليم على تنفيذ الاستراتيجية.
    The Global Campaign for Secure Tenure has continued to work in partnership with Member States, NGOsnon-governmental organizations and federations of the urban poor. UN استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن.
    New Zealand would continue to work in partnership with the international community to address new challenges and to secure human rights and fundamental freedoms. UN وستواصل نيوزيلندا العمل في شراكة مع المجتمع الدولي لمواجهة التحديات الجديدة من أجل ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We remain steadfast in our resolve to work in partnership with all stakeholders. UN ونحن نتطلع إلى استمرار هذا التعاون ولا نزال عاقدين العزم على العمل في شراكة مع جميع الجهات المعنية.
    The Centers are made up of teams of professionals engaged in different fields assigned to work in partnership with the Family Health Teams (Equipes de Saúde da Família - ESF). UN وتضم المراكز أفرقة من المهنيين العاملين في مختلف المجالات والمكلفين بالعمل في شراكة مع أفرقة صحة الأسرة.
    The Ministers expressed the availability of the CPLP to work in partnership with other organizations to provide East Timor with necessary assistance. UN وأعرب الوزراء عن استعداد جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية للعمل بالشراكة مع منظمات أخرى لتقديم المساعدة اللازمة لتيمور الشرقية.
    20. Encourages men and boys to take positive initiatives and to work in partnership with women and girls to combat violence and discriminatory practices against women and girls, in particular female genital mutilations, through networks, peer programmes, information campaigns and training programmes; UN 20 - تشجع الرجال والفتيان على اتخاذ مبادرات إيجابية والعمل بالشراكة مع النساء والفتيات من أجل مكافحة العنف والممارسات التمييزية ضد المرأة والفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، من خلال الشبكات وبرامج الأقران والحملات الإعلامية والبرامج التدريبية؛
    government to strengthen the NGO sector, including improved funding, and to work in partnership with NGOs to reduce violence against women UN :: قيام الحكومة بتعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تحسين التمويل، والعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية للحد من العنف ضد المرأة
    It was further noted that, irrespective of any evident differences in such roles, this principle encompasses the need to work in partnership. UN ولوحظ أيضا أن هذا المبدأ يشمل، بغض النظر عن أية اختلافات واضحة في هذه اﻷدوار، الحاجة إلى العمل في إطار شراكة.
    We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    The representative worked on the Planning Committee's networking committee to get non-governmental organizations to work in partnership on climate change issues. UN وعملت الممثلة في لجنة التخطيط لكي تجعل المنظمات غير الحكومية تعمل في شراكة بشأن قضايا تغير المناخ.
    The Vienna documents also laid emphasis on the positive role of NGOs and called on States to work in partnership with them at the local, national and international levels. UN ويؤكد كذلك على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ويدعو الدول إلى العمل بالشراكة معها على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    136. The SBSTA recognized the resources and expertise that other intergovernmental and international organizations have and that are relevant to the UNFCCC process and encouraged the secretariat to seek support, where appropriate, from relevant international organizations and to work in partnership with these towards the effective implementation of the Convention. UN 136- وأقرت الهيئة الفرعية بالموارد والخبرة التي لدى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية الأخرى والتي لها صلة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وشجعت الأمانة على البحث عن دعم المنظمات الدولية المعنية، حسب الحاجة، والعمل بشراكة معها من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    In order to address this problem, institutional changes are being made with the creation of a Department of Housing responsible for the formulation of policy, coordination of housing development and monitoring and evaluation. It has undertaken a review of the operational procedures of the Zambia National Building Society and has established the Zambia Housing Development Fund to work in partnership with the Building Society. UN وللتصدي لهذه المشكلة، تم إجراء تحسينات مؤسسية بإنشاء دائرة لﻹسكان مسؤولة عن صياغة السياسات وتنسيق تنمية ورصد وتقييم اﻹسكان، وأجرت استعراضا لﻹجراءات التشغيلية لجمعية زامبيا الوطنية للبناء، وأنشأت صندوق زامبيا للتنمية اﻹسكانية للعمل على أساس الشراكة مع جمعية البناء.
    Over the next few months, a tracking and review mechanism will be elaborated to enable Burundi, the Peacebuilding Commission and other stakeholders to work in partnership to: UN وخلال الشهور القليلة المقبلة، ستعد آلية للتتبع والاستعراض بغرض تمكين بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين من العمل بالتشارك من أجل القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus