"to you herewith a letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • إليكم طيه رسالة مؤرخة
        
    • إليكم طي هذا رسالة مؤرخة
        
    • إليكم طيا رسالة
        
    • إليكم برفقته رسالة
        
    • إليكم طيه الرسالة المؤرخة
        
    • لسعادتكم رسالة
        
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 December 1998 concerning agenda item 114, which was addressed to me by the Chairman of the Second Committee. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 November 1999 from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 21 April 1999 from Mr. Abdul-Qader Ba-Jammal, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Yemen, setting forth a peace initiative with regard to the crisis in Yugoslavia proposed by His Excellency Lt. General Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة من وزير خارجية الجمهورية اليمنية السيد عبد القادر باجمال تتضمن مبادرة سلمية بشأن اﻷزمة في يوغوسلافيا مقدمة من فخامة الرئيس علي عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 February 1999 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 May 1999 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 January 2001 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, conveying the Government of Iraq's condemnation of the continuing violations of Iraq's territory and airspace by Turkish armed forces and of the entry of such forces into northern Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2001 حول شجب حكومة العراق وإدانتها لاستمرار القوات المسلحة التركية بخرق حرمة أراضي وأجواء العراق الدولية وإدخال قواتها العسكرية إلى شمال العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 25 April 1997 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 10 November 2000 from the Chairperson of the Third Committee regarding the consideration of programme 19 of the medium-term plan for the period 2002-2005, for appropriate action by the Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة من رئيسة اللجنة الثالثة تتعلق بالنظر في البرنامج 19 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، لكي تتخذ اللجنة إجراء ملائما بهذا الشأن.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 23 November 1998 from the Chairman of the Second Committee addressed to me with regard to the report of the Secretary-General on the utilization of the development dividend (A/53/374). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وجﱠهها إليﱠ رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية (A/53/374).
    I have the honour to tranmit to you herewith a letter dated 9 April 1998 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    In order that the Fifth Committee might take appropriate action, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 July 1999 from the Permanent Representative of Georgia to the United Nations containing a request, under Article 19 of the Charter of the United Nations, on the subject of his country’s arrears. UN بغية تمكين اللجنة الخامسة من اتخاذ إجراء مناسب، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة تتضمن طلبا بشأن موضوع المتأخرات المستحقة على بلده، وذلك في إطار المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 May 1993, together with its annexes, addressed to you by the Chairman and the Secretary of the Danube Commission, concerning the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، ومرفقاتها، موجهة إليكم من رئيس وأمين لجنة الدانوب بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 April 2000 from the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations containing the reply to the request of the President of the Security Council contained in his letter dated 14 February 2000 addressed to me. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2000 موجهة من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهي تتضمن الرد على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالة رئيس المجلس المؤرخة 14 شباط/فبراير 2000.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 18 October 2000 from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 10 July 2006 from the Chairman of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict addressed to the President of the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 14 July 1999 from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 14 July 1998 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 10 October 1998 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 June 2001 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, conveying Iraq's position with respect to the Saudi decision to expropriate the Iraqi crude-oil pipeline. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2001 بخصوص موقف العراق من القرار السعودي بمصادرة خط أنبوب النفط الخام العراقي.
    On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith a letter dated 22 September 2002 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning violations of the demilitarized zone which have been committed by United States and British warplanes, together with a table showing those violations for the period from 17 August to 13 September 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2002، والتي تتعلق بخروقات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية للمنطقة منزوعة السلاح مع جدول يبين هذه الخروقات خلال الفترة من 17 آب/أغسطس 2002 ولغاية 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 June 1997 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq, addressed to the Executive Chairman of the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 26 June 2003 addressed to you from His Excellency Mr. Paek Nam Sun, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2003 الموجهة إليكم من سعادة السيد بايك نام سون، وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 July 1998 addressed to you by His Excellency Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق لسعادتكم رسالة معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح، النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus