I have the honour to refer to your note dated 1 November 2006, referring to paragraph 11 of Security Council resolution 1718 (2006). | UN | أتشرف بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التي تشير إلى الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006). |
I have the honour to refer to your note of 19 January 2001 concerning Security Council resolution 1333 (2000) on Afghanistan. | UN | يشرفني بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2001 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1333 (2000) بشأن أفغانستان. |
In reference to your note regarding the International Day of Peace, I have the pleasure to transmit herewith a copy of the statement to be delivered by His Majesty King Hamad Bin Issa Al-Khalifa on 21 September 2005, in commemoration of the International Day of Peace. | UN | بالإشارة إلى مذكرتكم المتعلقة باليوم العالمي للسلام، يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الذي سيلقيه جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة في 21 أيلول/سبتمبر 2005، إحياءً لليوم العالمي للسلام. |
1. I have the honour to write to you in reply to your note verbale concerning the implementation of General Assembly resolution 51/22 of 27 November 1996, entitled " Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion " . | UN | 1 - أتشرف بالكتابة إليكم ردا على مذكرتكم الشفوية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 51/22 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، والمعنون " إنهاء التدابير القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " . |
SECRETARY-GENERAL I refer to your note No. SCA/2/96(10-1) of 15 May 1996 on the implementation of resolution 1054 (1996) approved by the Security Council at its 3660th meeting, held on 26 April 1996. | UN | أود أن أشير إلى مذكرتكم (SCA/2/96 (10-1)) المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، المتعلقة بتنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٦٦٠، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
With reference to your note of 9 January 2004, I have the honour to attach herewith the fourth report of El Salvador submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). | UN | بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2004، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع المقدم من السلفادور عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
I have the honour to refer to your note SCA/01/04 s(11), in which we are requested to respond to the report described in paragraph 9 of Security Council resolution 1533 (2004). | UN | يشرفني أن أشير إلى مذكرتكم SCA/01/01 (11) التي طلبتم إلينا فيها الرد على التقرير المشار إليه في الفقرة 9 من القرار 1533 (2004). |
With reference to your note dated 21 June 2004, I have the honour to transmit herewith the first report submitted by the Government of the United Arab Emirates pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). | UN | بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الأول المقدم من حكومة الإمارات العربية المتحدة عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
Upon the instructions of my Government and with reference to your note of 7 July 2003, I have the honour to transmit herewith the Philippine country report submitted in compliance with resolutions 1267 (1999) and 1455 (2003) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الفلبين القطري المقدم امتثالا للقرارين 1267 (1999) و 1455 (2003) (انظر المرفق). |
I have the honour to refer to your note of 7 August 2000, in which you extend a cordial invitation for our two States, as sole riparians of the Bahía de La Unión in which the three-nautical-mile belts of the two States overlap, to commence the delimitation thereof, in the fullest spirit of fraternity, by means of special representatives. | UN | أتشرف بالتوجه إلى سعادتكم للإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2000 التي ضمَّنتموها دعوتكم الصادقة والكريمة إلى أن تشرع دولتانا، بوصفهما البلدين الوحيدين المشاطئين لخليج أونيون حيث تتداخل حدودهما مسافة ثلاثة أميال بحرية، في ترسيم الحدود بروح أخوية خالصة بالاستعانة بمندوبين خاصين. |
I refer to your note dated 4 April 2006, in which you request information on the implementation by El Salvador of the provisions of resolution 1624 (2005) on additional counter-terrorism measures. | UN | يطيب لي أن أخاطب سيادتكم مشيرا إلى مذكرتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، التي تطلبون فيها الحصول على معلومات عن تنفيذ السلفادور لأحكام القرار 1624 (2005) بشأن التدابير الإضافية لمكافحة الإرهاب. |
I have the honour to refer to your note dated 27 February 2013, in which you informed us that the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) was undertaking its annual review on the implementation of the resolution. | UN | أتشرف بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013، التي أبلغتمونا فيها بأن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بصدد إجراء استعراضها السنوي لتنفيذ القرار. |
the Committee I have the honour to refer to your note dated 2 April 2012 requesting information on the steps taken by Member States to implement Security Council resolution 1970 (2011). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، التي طلبتم فيها إبلاغكم بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء استنادا للأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1970 (2011). |
I have the honour to refer to your note dated 14 August 2008 regarding the situation in the area of the Prasat Ta Muen Temple complex (mentioned in your note as " Tamone Temple " ). | UN | أتشرف بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في منطقة مجمع معبد براسات تا موين (المشار إليه في مذكرتكم باسم " معبد تاموني " ). |
" I have the honour to refer to your note G/SO 214 (56-7) dated 31 August 1993 asking the Government of the Republic of Cuba for its views and observations concerning alleged persecution and harassment of Jehovah's Witnesses by my country's authorities. | UN | " أتشرف باﻹشارة إلى مذكرتكم G/SO 214 (56-7) المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ التي تطلبون فيها من حكومة جمهورية كوبا آراءها وملاحظاتها بشأن الاضطهادات والمضايقات التي قيل إن شهود يهوه يتعرضون لها من جانب سلطات بلدي. |
This refers to your note of 22 September 1997 transmitting a copy of a memorandum of 12 September 1997 from Mr. Paschke to the Secretary-General and requesting our advice concerning the interpretation of General Assembly resolution 48/218 B in which the Assembly established the Office of Internal Oversight Services and in particular, with respect to the implementation of recommendations of OIOS pursuant to the resolution. | UN | ١ - تشير هذه المذكرة إلى مذكرتكم المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التي أحلتم بها نسخة من مذكرة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من السيد باشكي، وتطلبون فيها مشورتنا القانونية بشأن تفسير قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشىء بموجبه مكتب المراقبة الداخلية، ولاسيما فيما يتعلق بتنفيذ ما يقدمه مكتب المراقبة الداخلية من توصيات عملا بهذا القرار. |
The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations has the honour to refer to your note dated 27 February 2013 and to attach herewith updated information submitted by the Government of the Syrian Arab Republic in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1977 (2011) (see annex). | UN | تتشرف البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة بأن تشير إلى مذكرتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 وأن ترفق طيه معلومات مستكملة مقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1977 (2011) (انظر المرفق). |
I have the honour to inform you, in response to your note verbale dated 15 May 1996 concerning the implementation of resolution 1054 (1996), adopted by the Security Council at its 3660th meeting held on 26 April 1996, that the Principality of Monaco has no diplomatic or consular representation in the Sudan, or vice versa. | UN | ردا على مذكرتكم الشفوية، المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٦٦٠، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبلغكم أن إمارة موناكو ليس لها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان كما أن السودان ليس له تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في موناكو. |
" I have the honour to address you on behalf of the Government of Colombia in response to your note G/SO 214 (18-13), in which you request information on possible activities by mercenaries and their use as a means of violating human rights. | UN | " يشرفني أن أكتـــب إلــــى سعادتكم، باســــم حكومـــــة كولومبيــــا، ردا على مذكرتكم G/SO 214 (18-13) التي طلبتم فيها معلومات عن اﻷنشطة المحتملة للمرتزقة واستخدامهم كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان. |
We matched the handwriting to your note. | Open Subtitles | نحن يقابل الكتابة اليدوية لملاحظتك. |
I have the honour to transmit the reply of the Government of Panama to the questionnaire attached to your note dated 20 September 2004, pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see appendix). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رد حكومة بنما على الأسئلة التي طرحت عليها في مذكرتكم المؤرخة 20 أيلول/ سبتمبر 2004، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل). |