"tobacco-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالتبغ
        
    • المرتبطة بالتبغ
        
    • متصلة بالتبغ
        
    • المتعلقة بالتبغ
        
    • ذات الصلة بالتبغ
        
    • المتصلة بالتدخين
        
    • المتعلقة بالتدخين
        
    By the end of the decade, WHO expects that there will be 7.5 million tobacco-related deaths worldwide every single year. UN بحلول نهاية هذا العقد، تتوقع منظمة الصحة العالمية تسجيل 7.5 مليون من الوفيات المتصلة بالتبغ سنويا على مستوى العالم.
    When we add up all the deaths caused by these pathologies, we find that the number of tobacco-related deaths is greater still. UN وعندما نضيف جميع الوفيات الناجمة من هذه الأمراض، نجد أن عدد الوفيات المتصلة بالتبغ ما زال أكبر.
    The number of tobacco-related deaths in developing countries is growing exponentially and will soon surpass those in wealthier countries. UN ويتزايد عدد الوفيات المتصلة بالتبغ في البلدان النامية بشكل واضح وستجاوز قريبا تلك التي تحدث في البلدان الغنية.
    Notably, tobacco-related mortality and tobacco consumption are both high and rising in all countries of Central and Eastern Europe. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    It is estimated that more than 1 billion people will die of tobacco-related illness during the twenty-first century. UN وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على بليون شخص سيموتون بسبب أمراض متصلة بالتبغ خلال القرن الحادي والعشرين.
    As a step in this direction the Director-General of WHO proposed to underline the importance of the tobacco-related economic issues in his report to the Economic and Social Council. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، اقترح مدير عام منظمة الصحة العالمية إبراز أهمية القضايا الاقتصادية المتعلقة بالتبغ في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Participants discussed a variety of tobacco-related issues regarding which various agencies could make important contributions. UN وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم وكالات متعددة بإسهامات هامة بشأنها.
    While women continue to have universally higher life expectancy than men do, the increasing adoption of smoking by women has made tobacco-related mortality a threat to the female advantage. UN وعلى الصعيد العالمي، لا يزال العمر المتوقع أعلى نسبيا في حالة النساء، إلا أن ازدياد إقبال النساء على التدخين جعل من الوفيات المتصلة بالتدخين خطراً يهدد بزوال هذا الفارق الذي تتمتع به المرأة.
    :: Integrating tobacco-related issues within national environmental protection programmes UN إدماج المسائل المتصلة بالتبغ في البرامج الوطنية لحماية البيئة
    C. FAO tobacco-related activities UN جيم - أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة المتصلة بالتبغ
    - Integrating tobacco-related issues within national environmental protection programmes UN - دمج القضايا المتصلة بالتبغ في برامج الحماية البيئية الوطنية
    9. tobacco-related diseases are the single most important cause of preventable deaths in the world. UN 9 - والأمراض المتصلة بالتبغ هي أهم سبب وحيد للوفيات التي يمكن تفاديها في العالم.
    If the current trend continues, over the next 20 years tobacco-related deaths will double in the world and triple in our region, and in particular in the poorest countries. UN وإذا استمر الاتجاه الحالي، خلال الأعوام الـ20 المقبلة ستتضاعف الوفيات المتصلة بالتبغ في العالم وستبلغ ثلاثة أضعاف في منطقتنا، وبخاصة في أشد البلدان فقرا.
    5. Tobacco is the single most lethal agent known to humanity more people die of tobacco-related diseases each year than from any bacteria or virus. UN 5 - يعتبر التبغ أشد عامل وحيد فتكا تعرفه الإنسانية - فيموت كل سنة أناس من الأمراض المتصلة بالتبغ أكثر مما يموتون بسبب البكتريا أو الفيروسات.
    In developing countries, where epidemiologic transition is currently going on, tobacco-related diseases are also increasing. UN وفي البلدان النائية، التي تمر حاليا بفترة انتقال وبائية، فقد زادت كذلك اﻷمراض المرتبطة بالتبغ.
    B. tobacco-related mortality: present situation and UN باء - الوفيات المرتبطة بالتبغ: الوضع الحالي والاسقاطات
    More people die of tobacco-related diseases each year than from any bacteria or virus. UN ويفوق عدد الأفراد الذين يلقون حتفهم كل سنة من جراء أمراض متصلة بالتبغ عدد من يلقون حتفهم نتيجة للإصابة بالبكتريا أو الفيروسات.
    22. Women are a major target of opportunity for the tobacco industry, which needs to recruit new users to replace the nearly 50 per cent of current users who will die prematurely from tobacco-related diseases. UN 22 - وتعد المرأة هدفا سانحا رئيسيا لصناعة التبغ، التي تحتاج إلى اجتذاب مستعملين جدد ليحلوا محل حوالي 50 في المائة من المستعملين الحاليين الذين سيموتون قبل الأوان بسبب أمراض متصلة بالتبغ.
    Although there are few data on the economic burden of smoking for most developing countries, it should be remembered that these countries have to pay simultaneously not only for communicable diseases but also non-communicable tobacco-related diseases. UN وعلى الرغم من البيانات القليلة المتعلقة بالعبء الاقتصادي للتدخين في معظم البلدان النامية، فإنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن على هذه البلدان أن تتحمل، وفي آن واحد، ليس تكاليف اﻷمراض السارية فحسب، بل واﻷمراض غير السارية المتعلقة بالتبغ أيضا.
    He urged the international community to increase significantly its support for such efforts and expressed the hope that a similar effort to provide multilateral assistance to tobacco-related projects in some developing countries, to reduce their dependence on this crop, would also be successfully negotiated within the international community. UN وحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهذه الجهود بشكل كبير، وأعرب عن أمله في أن يكون بذل جهود مماثلة لتوفير المساعدة المتعددة اﻷطراف للمشاريع المتعلقة بالتبغ في بعض البلدان النامية وللحد من اعتمادها على هذا المحصول، باعثا على التفاوض المثمر بشأنها في إطار المجتمع الدولي.
    Finally, tobacco and tobacco-related producer or consumer imports may be exempt from borrowers' agreement with the Bank in order to liberalize trade and reduce tariff levels. UN وأخيرا، يمكن استثناء واردات مُنتج أو مُستهلك التبغ أو الواردات ذات الصلة بالتبغ من اتفاق المُقترض مع البنك بغية تحرير التجارة وتخفيض مستويات التعريفة.
    - Program of primary prophylaxis of tobacco-related diseases - focus on pregnant women, UN - برنامج الوقاية الأولوية من الأمراض المتصلة بالتدخين مع التركيز على الحوامل؛
    76. Over the next 30 years, tobacco-related deaths will more than double, so that starting from the year 2020 well over 1 million adult women will die from tobacco-related illnesses annually. UN ٧٦ - في غضون اﻷعوام الثلاثين القادمــــة، ستزداد الوفيـــات المتعلقة بالتدخين بما يفوق الضعفين، مما يعني أن أكثر من مليون امرأة بالغة ستموت سنويا بأمراض لها علاقة بالتدخين ابتداء من سنة ٢٠٢٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus