"today's youth" - Traduction Anglais en Arabe

    • شباب اليوم
        
    • لشباب اليوم
        
    • الشباب اليوم
        
    In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. UN ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    Current political decisions would shape the world in which today's youth would become tomorrow's adults; accordingly, their increased participation was needed. UN وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم.
    What we do with today's youth will define the twenty-first century. UN إن ما نفعله من أجـــل شباب اليوم سيحدد معالم القرن الحادي والعشرين.
    To the Foundation, intergenerational justice means that today's youth and future generations must have at least the same opportunities to meet their own needs as the generation governing today. UN وترى المؤسسة أن العدالة بين الأجيال تعني أن تتاح لشباب اليوم وأجيال المستقبل نفس الفرص على الأقل لتلبية احتياجاتهم مثلما يلبي الجيل المهيمن الحالي احتياجاته اليوم.
    Finally, as we heard during the opening plenary meeting, today's youth need opportunities to participate and contribute. UN أخيرا، ومثلما استمعنا أثناء الجلسة العامة الافتتاحية، يحتاج الشباب اليوم إلى فرص المشاركة والمساهمة.
    It was imperative that young people should learn respect for human rights and tolerance, since the values inculcated in today's youth would define the shape of the world tomorrow. UN ومن الضروري أن يتعلم الشباب احترام حقوق اﻹنسان والتسامح، ﻷن القيم التي تغرس في عقول شباب اليوم تحدد شكل عالم الغد.
    This should be our solemn pledge, because today's youth are our future. UN وينبغي أن يكون هذا تعهـــدنا الـــرسمي ﻷن شباب اليوم هم مستقبلنا.
    Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. UN إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة.
    For example, leveraging science, technology and innovation for today's youth can be achieved through the development of massive open online courses. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتحقق تمكين شباب اليوم من الحصول على العلم والتكنولوجيا والابتكار من خلال تطوير دورات دراسية مفتوحة على الإنترنت.
    " It is among today's youth that the leaders of tomorrow will be selected, through ways that are not yet known to us. UN " من بين شباب اليوم سيُنتقى قادة الغد، بطرق ليست معروفة لنا بعد.
    We must take this declaration forward together, in a manner that will encourage the dreams of today's youth to take wing and lift humanity towards the brighter future it deserves. UN وعلينا أن نمضي معاً بهذا الإعلان قدماً إلى الأمام، على نحو يشجع أحلام شباب اليوم بالنهوض والارتقاء بالبشرية إلى مستقبل تستحقه.
    It is today's youth who will inherit that world, and it is today's youth who must be taken into the confidence of leaders and policymakers on every step of our journey into the future. UN إنه شباب اليوم الذي سوف يرث ذلك العالم، إنه شباب اليوم الذي يجب أن يكون موضع ثقة الزعماء وصانعي السياسات في كل خطوة من رحلتنا إلى المستقبل.
    35. The realization of the goal of youth employment holds the greatest potential to incorporate today's youth into the global economy. UN 35 - وينطوي تحقيق هدف عمالة الشباب على أفضل إمكانيات لإدماج شباب اليوم في الاقتصاد العالمي.
    This would help promote dialogue on the issues and concerns that affect today's youth and the challenges that await them as a collective generation. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على النهوض بالحوار بشأن القضايا والشواغل التي تؤثر على شباب اليوم والتحديات التي ستواجههم بوصفهم جيلا جماعيا.
    An especially encouraging outcome of the Conference was the emphasis that today's youth placed on the need for the restoration of morality and humanity in society. UN وخلص المؤتمر الى نتيجة مشجعة بوجه خاص هي تأكيد شباب اليوم على الحاجة الى استعادة المبادئ اﻷخلاقية والروح الانسانية في المجتمع.
    Persistent debt burden affords most of our countries no opportunity adequately to plan and prepare for the future — and this is the future that will be in the hands of today's youth. UN وعبء الدين الدائم لا يتيح الفرصة لمعظم بلادنا لكي تخطط وتعد للمستقبل على نحو كاف، علما بأن هذا المستقبل سيكون في أيدي شباب اليوم.
    Resources must be dedicated to educating the world's population so that today's youth could contribute in the future to the global effort necessary to integrate clean energy sources. UN ويجب تكريس موارد لتثقيف سكان العالم لكي يستطيع شباب اليوم أن يساهموا مستقبلا في الجهد العالمي اللازم لإدماج مصادر جديدة للطاقة.
    Such contributions must be recorded for today's youth and tomorrow's leaders, and she pledged her country's support to assist the Department as best it could. UN وأضافت أنه يجب تسجيل مثل هذه المساهمات من أجل شباب اليوم وقادة المستقبل، وتعهدت بدعم بلدها لمساعدة الإدارة قدر استطاعتها.
    38. today's youth are increasingly finding opportunities for entrepreneurial activities through the cooperative model. UN 38 - وتتاح لشباب اليوم فرص متزايدة للقيام بأنشطة تنظيم المشاريع باستخدام النموذج التعاوني.
    The resulting programmes and platforms for action have as much, if not more, relevance for today's youth as they do for all others. UN وللبرامـــج وخطـــط العمــل الناتجة عن هذه المؤتمرات أهمية بالنسبة لشباب اليوم تساوي أو تزيد عن أهميتها بالنسبة لكل من عداهم.
    The survey of public opinion convincingly showed that the defining socio-political feature of today's youth in Uzbekistan is their attitude towards independence as the highest value and their support for the course of national reforms undertaken by the President. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية للرأي العام بصورة مقنعة أن القسمة البارزة في العناصر الاجتماعية - السياسية لشباب اليوم في أوزبكستان هي موقفهم تجاه الاستقلال بوصفه القيمة العليا وتأييدهم لمسار الإصلاحات الوطنية التي يضطلع بها رئيس الجمهورية.
    Given that today's youth cohort far exceeds those of previous generations, it is critical that their needs, particularly their sexual and reproductive health needs, be addressed. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus