"today that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليوم أن
        
    • اليوم بأن
        
    • اليوم إن
        
    • اليوم في أن
        
    • اليوم إلى أن
        
    • اليوم على أن
        
    There have been reports today that the NATO Council is meeting in Brussels at Foreign Minister level. UN لقد أفادت التقارير الواردة اليوم أن مجلس الناتو مجتمع في بروكسيل على مستوى وزراء الخارجية.
    I can affirm to you today that the process is ongoing, is getting stronger and becoming day by day an irreversible reality. UN واستطيع أن أؤكد لكم اليوم أن العملية ماضية في سبيلها، وهي تزداد قوة وتصبح كل يوم حقيقة لا رجعة فيها.
    I just understand today that the president is golfing with governor Chung. Open Subtitles أنا فقط عرفت اليوم أن الرئيس لعب الجولف مع الحاكم تشانج
    We also note the suggestions made by a number of speakers today that the First Committee should also be looked at. UN وننوه أيضا بالاقتراحات التي تقدم بها عدد من المتكلمين اليوم بأن اللجنة الأولى نفسها ينبغي النظر فيها.
    We are obliged to recognize today that the cut-off will only marginally, very marginally, meet these non-proliferation expectations. UN ونحن مضطرون إلى الاعتراف اليوم بأن وقف الإنتاج لن يلبي إلا بشكل ضئيل جداً هذه التطلعات المتعلقة بمنع الانتشار.
    But I want to say clearly today that the people of Georgia cannot and will not accept a new dividing line in our country. UN ولكني أريد أن أقول بجلاء اليوم إن شعب جورجيا لا يمكن أن يقبل ولن يقبل وجود خط تقسيم جديد في بلدنا.
    There is no doubt today that the true intention was to prevent the details of his mindlessly destructive actions under CIA orders from becoming public. UN ولا يوجد شك اليوم في أن القصد الحقيقي كان يتمثل في منع نشر تفاصيل أعماله التدميرية الرعناء المرتكبة بأوامر من المخابرات المركزية الأمريكية على الملأ.
    We have also stated here, and reiterate today, that the working methods of the Security Council leave much to be desired. UN لقد قلنا هنا ونكرر أيضا اليوم أن أساليب عمل مجلس الأمن لا تزال دون المستوى المطلوب.
    I am pleased to announce today that the United Kingdom will be stepping up our efforts to combat malaria. UN ومن دواعي سروري أن أعلن اليوم أن المملكة المتحدة قررت مضاعفة جهودها لمحاربة الملاريا.
    It is clear today that the economic and social repercussions of the crisis have reached all regions of the world. UN ومن الواضح اليوم أن المضاعفات الاقتصادية والاجتماعية للأزمة قد وصلت جميع مناطق العالم.
    It is a matter of great satisfaction to us to be able to announce today that the international community is demonstrating considerable interest in the Moscow conference. UN إنه لمن دواعي ارتياحنا البالغ أن يتسنى لنا أن نعلن اليوم أن المجتمع الدولي يبدي اهتماماً كبيراً بمؤتمر موسكو.
    We can note today that the Tribunal has made a remarkable turn in the right direction and has been engaged in a process of recovery. UN يمكننا أن نلاحظ اليوم أن المحكمة قامت بانعطافة رائعة في الاتجاه الصحيح، وانخرطت في عملية للانتعاش.
    No one could pretend today that the Palestinian people had been enabled to exercise their inalienable rights on their homeland. UN ولا يمكن أن يدعي أحد اليوم أن الشعب الفلسطيني قد مُكن من أن يمارس حقوقه غير القابلة في التصرف في وطنه.
    No one could pretend today that the Palestinian people had been enabled to exercise their inalienable rights on their homeland. UN ولا يمكن أن يدعي أحد اليوم أن الشعب الفلسطيني قد مُكن من أن يمارس حقوقه غير القابلة في التصرف في وطنه.
    We have learned today that the Republic of Montenegro has also become a party to the Convention on Biological Weapons. UN وقد علمنا اليوم أن جمهورية الجبل الأسود أصبحت أيضاً طرفاً في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    However, the international community acknowledges today that the basis for solving many of the problems I have mentioned is the democratic system. UN بيد أن المجتمع الدولي يسلم اليوم بأن أساس حل العديد من المشاكل التي ذكرتها يكمن في النظام الديمقراطي.
    I pledge to the Assembly today that the Republic of South Sudan will be a responsible member of the international community and will respect all of its obligations under international law. UN وإنني أتعهد للجمعية اليوم بأن جمهورية جنوب السودان ستكون عضوا في المجتمع الدولي يتحلى بالمسؤولية، وستحترم جميع واجباتها بموجب القانون الدولي.
    Mr. President, I would also like to recall today that the European Union particularly supports the prospective Conference membership of those member States of the Union and associated countries which have applied for admission to the Conference. UN السيد الرئيس، أود أيضاً أن أذكّر اليوم بأن الاتحاد الأوروبي يؤيد بوجه خاص قبول الدول الأعضاء في الاتحاد والبلدان المشاركة فيه التي تقدمت بطلبات لقبولها كأعضاء في المؤتمر.
    I am certain today that the African Union will be able to play its role today. UN وأثق اليوم إن الاتحاد الأفريقي سيتمكن من الاضطلاع بدوره.
    In spite of the enormous obstacles of the past year or so, the Council is hopeful today that the two sides will indeed be able to move forward along the road of reconciliation, putting bitterness and anger behind them. UN ورغم العوائق الجمَّة التي شهدها العام الماضي أو نحوه، فإن المجلس ما زال يحدوه الأمل اليوم في أن يتمكن الجانبان بالفعل من المضي قدما على طريق الإعمار، ونبذ المرارة والغضب من ورائهما.
    The Secretary-General said today that the legacy he would most wish to leave his successors is a United Nations better equipped to prevent genocide and able to act decisively when prevention fails. UN وقد أشار الأمين العام اليوم إلى أن التركة التي يود أن يستودعها أخلافه تتمثل في منظمة مجهزة تجهيزا أفضل لمنع وقوع أعمال الإبادة وقادرة على التحرك بحزم عند فشل الجهود الوقائية.
    There are ample indications today that the Millennium Development Goals (MDGs) are not likely to be met in most of sub-Saharan Africa if present trends continue. UN وثمة دلائل وفيرة اليوم على أن من غير المحتمل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في معظم أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء إذا استمرت الاتجاهات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus