"together in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • معا في هذا
        
    • معاً في هذا
        
    • معا في هذه
        
    • معا بهذا
        
    • معاً في هذه
        
    • سوية في هذا
        
    We can only succeed if we cooperate and work together in this struggle, which affects every country equally. UN ولن يسعنا تحقيق النجاح إلا إذا تعاونا وعملنا معا في هذا الكفاح، الذي يؤثر على جميع البلدان على حد سواء.
    Luxembourg hopes that it will be possible to respond positively, and Luxembourg reaffirms its willingness to cooperate so that we can proceed together in this direction. UN وتأمل لكسمبرغ في أن يكون الجواب إيجابيا وتؤكد من جديد رغبتها في التعاون حتى يمكننا التقدم معا في هذا الاتجاه.
    The European Union, therefore, expects all parties concerned to work together in this endeavour. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يتوقع من جميع اﻷطراف المعنية أن تعمل معا في هذا الجهد.
    We are destined to be together in this world, and the next. Open Subtitles نحن مقدرٌ لنا أن نكون معاً في هذا العالم، والذي يليه
    We are destined to be together in this world and the next. Open Subtitles نحن مقدرٌ لنا أن نكون معاً في هذا العالم، والذي يليه
    Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. UN لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية.
    Today, we have the opportunity of participating together in this donor conference. UN أتيحت لنا اليوم فرصة المشاركة معا في هذا المؤتمر، مؤتمر المانحين المعقود في باريس.
    Our shared sense of urgency obliges us to work together in this common effort. UN وتشاطرنا الشعور بالطابع الملحّ لها يحتم علينا أن نعمل معا في هذا الجهد المشترك.
    We regret the lost opportunity to work together in this area. UN ونأسف لضياع فرصة العمل معا في هذا المجال.
    To enable a coherent approach to these overlapping and interconnected issues, the three resolutions are addressed together in this report, as has been the practice in the past. UN ويجري تناول القرارات الثلاثة معا في هذا التقرير وفقا للممارسة المتبعة في السابق بهدف إتاحة اتّباع نهج متسق في التعامل مع تلك المسائل المتداخلة والمترابطة.
    A year ago, the world's leaders came together in this forum to commemorate the fiftieth anniversary of our Organization. UN وقبل سنة، اجتمع زعمــاء العالــم معا في هذا المحفل من أجل الاحتفال بالذكرى السنويــة الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    It is in the interest of countries throughout the world, producers and consumers alike, to work together in this difficult struggle, for without effective, sincere cooperation, we are all doomed to be the losers. UN وإنه لمن مصلحة البلدان في جميع أرجاء العالم، المنتجة والمستهلكة على حد سواء، أن تعمل معا في هذا الكفاح الصعب، ﻷنه بدون التعاون الفعال والصادق، سيكتب علينا أن نكون الخاسرين.
    We have come together in this time and place, to partake of the life restoring benefits found within this ice. Open Subtitles لقد أتينا معا في هذا الزمان و المكان للمشاركة في إستعادة فوائد الحياة
    This was going to be you and me raising a family and growing old together in this house. Open Subtitles هنا سوف نربي عائلتنا ونشيخ معا في هذا البيت
    I hope that everyone is able to work together in this direction. UN وكلي أمل في أن يتمكن الجميع من العمل معاً في هذا الاتجاه.
    The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. UN وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق.
    Research findings and experience derived from everyday practice were brought together in this context. UN وجُمعت معاً في هذا السياق نتائج البحوث والخبرات المستمدة من الممارسات اليومية.
    We have built together in this Hall an integrated international legal framework to protect human rights. UN لقد بنينا معا في هذه القاعة إطارا قانونيا دوليا متكاملا لحماية حقوق الإنسان.
    We believe that we must work together in this new millennium to better this world. UN ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم.
    By working together in this way we will more quickly set up the physical links that will enhance South American unity. UN وبالعمل معا بهذا الأسلوب سنعجل بإقامة الروابط المادية التي تعزز وحدة أمريكا الجنوبية.
    We all need to work together in this important task. UN ونحن جميعا في حاجة إلى العمل معاً في هذه المهمة الجليلة.
    They're the only couple... that's still together in this neighborhood. Open Subtitles إنهم أسعد زوجين ما زالَ سوية في هذا الحيِّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus