"together to find" - Traduction Anglais en Arabe

    • معا لإيجاد
        
    • معا على إيجاد
        
    • معا من أجل إيجاد
        
    • سويا لإيجاد
        
    • معاً على إيجاد
        
    • معا من خلاله لإيجاد
        
    More than ever before, the magnitude of those problems requires that all human beings work together to find new solutions. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، يتطلب حجم هذه المشاكل أن يعمل البشر جميعا معا لإيجاد حلول جديدة.
    Thus, we should strive together to find regional solutions to our shared challenges. UN ولذا، علينا أن نسعى جاهدين معا لإيجاد الحلول الإقليمية لتحدياتنا المشتركة.
    That fight was also a shared problem and States must work together to find common solutions. UN وكفاح الفساد هذا مشكلة مشتركة، ويجب على الدول أن تعمل معا لإيجاد حلول مشتركة.
    He called for SPLM to reconcile with the militias, and said the parties would work together to find appropriate solutions. UN ودعا الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التصالح مع الميليشيات، وقال إن الطرفين سيعملان معا على إيجاد حلول مناسبة.
    All countries should work together to find alternative solutions for the next stages. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعمل معا من أجل إيجاد حلول بديلة للمراحل المقبلة.
    As we strive to fulfil our obligations, it is important to recognize the challenges we face and work together to find solutions. UN ومن المهم، في سعينا إلى الوفاء بالتزاماتنا، أن ندرك التحديات التي تواجهنا وأن نعمل سويا لإيجاد الحلول لها.
    48. Lastly, a call was made for awareness of the role of States, international organizations and the major multinational corporations, which can work together to find solutions to a problem of such immediate importance. UN ٨٤- وأخيراً، دعت الحلقة الدراسية إلى التوعية بدور الدول والمنظمات الدولية والشركات الرئيسية المتعددة الجنسية، التي يمكنها العمل معاً على إيجاد حلول لمشكلة تتصف بهذه اﻷهمية الملحة.
    To meet that challenge, we must work together to find solutions to existing problems. UN وللتصدي لذلك التحدي، علينا العمل معا لإيجاد حلول للمشاكل القائمة.
    We must work together to find solutions to the problems before us, as well as to make further progress in the disarmament and non-proliferation fields. UN وينبغي أن نعمل معا لإيجاد حلول للمشاكل المعروضة علينا، وكذلك لإحراز المزيد من التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Arctic countries are facing some common challenges in health and are working together to find solutions, exchange knowledge and share experiences. UN وتواجه بلدان منطقة القطب الشمالي بعض التحديات المشتركة في مجال الصحة، وتعمل معا لإيجاد الحلول وتبادل المعارف وتقاسم الخبرات.
    Groups must work together to find a solution, and the developed countries should fulfil their commitment to allocating 0.7 per cent of gross national product to official development assistance (ODA). UN ويجب على المجموعات أن تعمل معا لإيجاد حل، كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Under the Secretary-General's leadership, the United Nations has moved to meet the challenges of a new century, in which we must all work together to find shared solutions to common challenges that pay no heed to borders. UN لقد تحركت الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام لمواجهة تحديات قرن جديد، يتعين علينا فيه جميعا أن نعمل معا لإيجاد حلول مشتركة لتحديات مشتركة لا تعرف حدودا.
    The first task of the group was to work together to find ways to reduce UNOPS 2002 expenditures to $43 million, in line with the cap set by the Management Coordination Committee at its 19 April meeting. UN وكانت المهمة الأولى لهذا الفريق أن يعمل معا لإيجاد سبل تخفيض نفقات المكتب في عام 2002 إلى 43 مليون دولار، وفقا للحد الأقصى الذي حددته لجنة التنسيق الإداري في اجتماعها في 19 نيسان/أبريل.
    The true value of this debate will be seen only later, and it will depend on all of us coming together to find common ground and workable solutions. UN ولن تُرى القيمة الحقيقية لهذه المناقشة إلا في وقت لاحق فقط. ويتوقف الأمر علينا جميعاً، أن نعمل معا على إيجاد أرضية مشتركة، وحلول قابلة للتنفيذ.
    The international community should work together to find a practical solution acceptable to all. UN وينبغي للمجتمع الدولي العمل معا على إيجاد حل عملي مقبول للجميع.
    Let us work together to find the best roads to reach this goal, but let us not assume that there are only simple direct paths to take. UN فلنعمل معا على إيجاد أفضل السبل لبلوغ ذلك الهدف، ولكننا يجب ألا نفترض أنه ليست هناك سوى سبل بسيطة مباشرة تؤدي إليه.
    20. The Government and people of Cuba were working together to find new solutions for promoting the country's development while preserving the objectives of social justice, national independence and effective popular participation. UN ٢٠ - وتحدثت عن دأب حكومة وشعب كوبا على العمل معا من أجل إيجاد حلول جديدة للنهوض بتنميــة البلد مع المحافظة على أهداف العدالة الاجتماعية والاستقلال الوطني والمشاركـة الشعبيـة الفعالـة.
    Under the aegis of the United Nations, we must work together to find more effective, more determined solutions that raise the general awareness of people, especially politicians. UN وتحت إشراف الأمم المتحدة، يجب أن نعمل معا من أجل إيجاد حلول أكثر فعالية وكفاءة لزيادة الوعي العام للشعوب، وبخاصة لدى السياسيين.
    I urge you all to continue working together to find the appropriate format and timing for the completion of decolonization in each Territory. UN وإنني أحثكم جميعا على مواصلة العمل سويا لإيجاد الشكل والموعد المناسب لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في كل إقليم على حدة.
    I urge you all to continue working together to find the appropriate format and timing for the completion of decolonization in each Territory. UN وإنني أحثكم جميعا على مواصلة العمل سويا لإيجاد الشكل والموعد المناسب لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في كل إقليم على حدة.
    Further, although Afrodescendant people had mixed with indigenous people and other people of the region, they had successfully preserved and developed their identity and should work together to find new and effective ways to combat racism and discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من أن المنحدرين من أصل أفريقي قد اختلطوا مع السكان الأصليين وغيرهم من شعوب المنطقة، فقد نجحوا في صون هويتهم وتطويرها، وينبغي لهم أن يعملوا معاً على إيجاد سبل جديدة وفعالة لمكافحة العنصرية والتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus