"together with a copy of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشفوعا بنسخة من
        
    • مشفوعا بصورة من
        
    • مشفوعة بنسخة من
        
    • مع نسخة من
        
    • بالإضافة إلى نسخة من
        
    • إلى جانب نسخة من
        
    • مصحوبة بنسخة من
        
    The report together with a copy of the newspapers and video tape from the local media was disseminated to the partners in Bulgaria, to the donors of the project and to the members of the public councils in the three municipalities. UN ووزع التقرير مشفوعا بنسخة من المقالات الصحفية وشريط الفيديو الذي أعدته وسائط الإعلام المحلية على الجهات الشريكة في بلغاريا والأطراف المانحة للمشروع وأعضاء المجالس العامة في البلديات الثلاث.
    (ii) that the Attorney-General serve notice of the Order together with a copy of the Order on any person whom, in the opinion of the Court, appears to have an interest in the funds; and UN ' 2` أن يُصدِر المدعي العام إخطارا بالأمر مشفوعا بنسخة من الأمر بشأن أي شخص يبدو أن لديه، في نظر المحكمة، مصلحة في تلك الأموال؛
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )ع( في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ اﻷمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.256) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/622). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.256( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/622(.
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, paragraph 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    However, upon receiving Cabinet's approval, the Government intends to have this report published and made available, together with a copy of the Covenant, to members of the public. UN غير أن الحكومة تنوي، بعد الحصول على موافقة مجلس الوزراء، القيام بنشر هذا التقرير وإتاحته، بالإضافة إلى نسخة من العهد، إلى أفراد الجمهور.
    The Executive Secretary shall, at least forty-two days before the commencement of a session of the Commission, distribute a notice of the opening date of the session, together with a copy of the provisional agenda. UN يقوم الأمين التنفيذي، قبل بدء إحدى دورات اللجنة باثنين وأربعين يوما على الأقل، بتوزيع إشعار بتاريخ افتتاح الدورة، إلى جانب نسخة من جدول الأعمال المؤقت.
    (o) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )س( يتخذ اﻷمين العام القرار النهائي بشأن الطعن في غضون شهر، عادة، من تاريخ تقديم الفريق لتقريره ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel=s report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن، ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.258) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/630). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.258( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/630(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.260) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/632). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.260( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/632(.
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, para. 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries that it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    Within approximately one month after the completion of each sector, the Commission will issue to the parties the final map of that sector, together with a copy of the relevant pages of the register recording the final location of each pillar. UN وفي غضون شهر واحد تقريبا بعد الانتهاء من كل قطاع على حدة، ستصدر اللجنة للطرفين الخريطة النهائية لذلك القطاع، بالإضافة إلى نسخة من الصفحات ذات الصلة من سجل اللجنة الذي يسجل الموقع النهائي لكل علامة على حدة.
    The forum, which was attended by delegates from both developing and developed country parties to the Convention, adopted the Ministerial Message from Praia, a copy of which is attached (see annex I), together with a copy of the conclusions and recommendations of the technical segment of the forum (see annex II). UN وبادر المنتدى - الذي حضره مندوبون عن أطراف الاتفاقية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة - إلى اعتماد رسالة وزارية من باريا، مرفق طيه نسخة منها (انظر المرفق الأول)، إلى جانب نسخة من استنتاجات وتوصيات الجزء التقني من المنتدى (انظر المرفق الثاني).
    (iv) The tape shall then be transcribed as soon as practicable after the conclusion of questioning and a copy of the transcript supplied to the suspect, together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN ' ٤ ' يفرغ الشريط في أسرع وقت ممكن عمليا بعد انتهاء الاستجواب ويعطى المشتبه فيه نسخة من المستخرج مصحوبة بنسخة من الشريط المسجل، أو بأحد اﻷشرطة المسجلة اﻷصلية في حالة استخدام جهاز يسجل أكثر من شريط واحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus