The Committee is of the view that the continued need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget, together with an explanation for the vacancy. | UN | وترى اللجنة أن استمرار الحاجة للوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو زهاء ذلك ينبغي إعادة تسويـغـها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة مع شرح للوظيفة الشاغرة نفسها. |
The [independent entity][verification team] shall make its determination publicly available through the [secretariat], together with an explanation of its reasons. | UN | ويعمــم [الكيان المستقل] [فريق التحقق] قراره بهذا الشأن عن طريق [الأمانة]، مع شرح للأسباب الداعية إلى ذلك.] |
++ The accredited independent entity shall make its determination under paragraph publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons. | UN | 35- ++ يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 34 على الملأ عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب التي دعته إلى ذلك. |
This will entail review and sign-off by nominated responsible officers of the material balances at month's end, together with an explanation of significant variances. | UN | وسيستتبع ذلك قيام الموظفين المسؤولين المعيّنين باستعراض الأرصدة المادية وإقرارها في نهاية كل شهر، وإرفاقها بشرح يوضح الفروق الكبيرة. |
The texts of the Covenant and of the Optional Protocol should be made more widely available to the public, together with an explanation that the former may be relied on in the courts in order to obtain remedies and that the latter provides recourse to the Human Rights Committee. | UN | 343- ينبغي نشر نصي العهد والبروتوكول الاختياري على نطاق جماهيري أوسع، فضلا عن بيان أنه يجوز الاعتماد على الأول في المحاكم بهدف الحصول على سبل الانتصاف، وبينما يسمح الآخر باللجوء إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
107. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 66/246 on the proposed programme budget, endorsed a recommendation of the Committee that the continuing need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified together with an explanation for the vacancy. | UN | 107 - وتستذكر اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة، في قرارها 66/246 المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة، أيّدت توصية من اللجنة الاستشارية بضرورة إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر مع تقديم تفسير للشغور. |
It shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons addressing any significant issues raised. | UN | ويعلن قراراته عن طريق الأمانة، مشفوعاً بتعليل الأسباب لمعالجة أي مواضيع هامة تُثار. |
It would be helpful if the Secretariat could provide members with a list of requests received and documents produced during the past five years, together with an explanation of the reasons for the delays. | UN | وأوضح أنه سيكون من المفيد أن تزود اﻷمانة العامة اﻷعضاء بقائمة بالطلبات التي وردت والوثائق التي صدرت خلال السنوات الخمس الماضية، مشفوعة بشرح ﻷسباب التأخيرات. |
The accredited independent entity shall make its determination under paragraph above publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons. | UN | 38- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 37 أعلاه لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب الداعية إلى ذلك. |
The accredited independent entity shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments received and a report of how due account was taken of these. | UN | 34- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات. |
The accredited independent entity shall make its determination under paragraph 37 above publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons. | UN | 38- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 37 أعلاه لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب الداعية إلى ذلك. |
++ The accredited independent entity shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments received and a report of how due account was taken of these. | UN | 31- ++ يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره على عامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات. |
The consolidated publication should contain the materials in the Legislative Guide, with appropriate amendments to the text of the recommendations, as proposed by the representative of Spain, together with an explanation of how the text had evolved to produce the model provisions. | UN | وينبغي أن يحتوي المنشور المدمج على المواد الواردة في الدليل التشريعي، مع إدخال التعديلات المناسبة على نص التوصيات، مثلما اقترحت ممثلة اسبانيا، مع شرح عن الكيفية التي تطور فيها النص حتى صدور الأحكام النموذجية. |
The accredited independent entity shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments received and a report of how due account was taken of these. | UN | 34- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات. |
II. The Jordanian Government has circulated the text of resolution 1803 (2008) to the relevant official institutions and agencies, together with an explanation of its requirements and the additions it makes to the two previous resolutions, with a view to ensuring the implementation of the obligations contained therein. | UN | ثانيا: قامت الحكومة الأردنية بتعميم مضمون القرار 1803 على المؤسسات والأجهزة الرسمية ذات العلاقة مع شرح لمتطلباته والإضافات التي تضمنها على القرارين السابقين المشار إليهما أعلاه بهدف تنفيذ الالتزامات الواردة بها. |
The accredited independent entity shall make its determination publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments received and a report of how due account was taken of these. | UN | 34- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات. |
The accredited independent entity shall make its determination under paragraph 37 above publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons. | UN | 38- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 37 أعلاه لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب الداعية إلى ذلك. |
The accredited independent entity shall make its verification publicly available through the secretariat together with an explanation and justification of its verification opinion. | UN | 47- ويتيح الكيان المستقل المعتمد لعامة الجمهور عن طريق الأمانة الاطلاع على عملية تحققه مع شرح وتبرير رأيه المتعلق بالتحقق. |
The accredited independent entity shall make its validation report publicly available through the secretariat, together with an explanation and justification of its findings, including a summary of stakeholder comments received and a report on how due account was taken of these comments. | UN | 38- ويتيح الكيان المستقل المعتمد تقرير المصادقة لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح نتائجه وتبريرها، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة من أصحاب المصلحة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لتلك التعليقات. |
In this regard, it is recalled that in the context of the proposed programme budget, the General Assembly, in its resolution 66/246, endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the continuing need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified together with an explanation for the vacancy. | UN | ويشار، في هذا الصدد، إلى أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 66/246، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، توصية اللجنة الاستشارية بإعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، مع شرح للوظيفة الشاغرة. |
This will entail review and sign-off by nominated responsible officers of their assigned material balances at month end, together with an explanation of significant variances. | UN | وسيستتبع ذلك قيام الموظفين المسؤولين المُعيَّنين باستعراض الأرصدة المادية وإقرارها في نهاية كل شهر، وإرفاقها بشرح يوضح الفروق الكبيرة. |
The texts of the Covenant and of the Optional Protocol should be made more widely available to the public, together with an explanation that the former may be relied on in the courts in order to obtain remedies and that the latter provides recourse to the Human Rights Committee. | UN | 343- ينبغي نشر نصي العهد والبروتوكول الاختياري على نطاق جماهيري أوسع، فضلا عن بيان أنه يجوز الاعتماد على الأول في المحاكم بهدف الحصول على سبل الانتصاف، وبينما يسمح الآخر باللجوء إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The Committee is of the view that the continued need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget, together with an explanation for the vacancy (para. 92). | UN | وترى اللجنة أن استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر ينبغي إعادة تبريره في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، مع تقديم تفسير للشغور (الفقرة 92). |
Make its verification report, including determinations, publicly available through the secretariat, together with an explanation of its reasons. | UN | 114- يضع تقريره عن التحقق، بما في ذلك القرارات، في متناول الجمهور، عن طريق الأمانة، مشفوعاً بتعليل لما لديه من أسباب. |
At each such level, a clear programme plan should be set out, together with an explanation of how this plan would fit with the existing approved programme and other priorities and a justification of the additional staff and other resources which would be required to implement it. | UN | وفي كل مستوى كهذا، يجب وضع خطة برنامجية واضحة مشفوعة بشرح لكيفية تناسق هذه الخطة مع البرنامج المعتمد القائم والأولويات الأخرى وتبرير لتعيين الموظفين الإضافيين والموارد الأخرى التي ستلزم لتنفيذها. |
Are earmarked for certain purposes, together with an explanation of the nature of the restrictions. | UN | ب - مخصصة لأغراض معينة إلى جانب شرح لطبيعة القيود المفروضة عليها؛ |