"together with any recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشفوعة بأي توصيات
        
    • مشفوعة بأية توصيات
        
    • فضلاً عن أي توصيات
        
    • فضلا عن أي توصيات
        
    [3. After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة المسألة، ]باعتماد ما توصلت إليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ إلى الدولة الطرف ]المعنية[ وإلى ]الفرد ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    After examining a communication, the Committee shall adopt its views on the claims made in the communication and shall transmit these to the State Party and to the author, together with any recommendations it considers appropriate. UN " ٥- بعد النظر في بلاغ، تعتمد اللجنة آراءها بشأن الادعاءات الواردة فيه وتحيلها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ، مشفوعة بأي توصيات تراها مناسبة.
    The results of the reviews, together with any recommendations, will be reported to the Security Council, as requested by it in its resolution 1333 (2000). UN وسيتم إبلاغ نتائج الاستعراضات، مشفوعة بأي توصيات تفضي اليها، إلى مجلس الأمن، على نحو ما طلب في قراره 1333 (2000).
    12. According to article 172 of the Convention, the Secretary-General of the Authority shall draft the proposed annual budget of the Authority and submit it to the Council; the Council shall consider the proposed annual budget and submit it to the Assembly of the Authority, together with any recommendations thereon; the Assembly of the Authority shall consider and approve the proposed annual budget. UN ٢١ - ووفقا للمادة ١٧٢ من الاتفاقية، يضع اﻷمين العام للسلطة الميزانية السنوية المقترحة للسلطة ويقدمها الى المجلس. وينظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة ويقدمها الى الجمعية مشفوعة بأية توصيات بشأنها. وتنظر الجمعية في الميزانية السنوية المقترحة وتقرها.
    (g) According to article 172 of the Convention, the Secretary-General of the Authority shall draft the proposed annual budget of the Authority and submit it to the Council; the Council shall consider the proposed annual budget and submit it to the Assembly of the Authority, together with any recommendations thereon; the Assembly of the Authority shall consider and approve the proposed annual budget. UN )ز( وفقا للمادة ١٧٢ من الاتفاقية، يضع اﻷمين العام للسلطة الميزانية السنوية المقترحة للسلطة ويقدمها الى المجلس. وينظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة ويقدمها الى الجمعية مشفوعة بأية توصيات بشأنها. وتنظر الجمعية في الميزانية السنوية المقترحة وتقرها.
    274. The Commission on Human Rights, in its resolutions 1998/48 and 1999/28, urged the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. UN 274- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    The Commission also urged its appropriate mechanisms and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on the question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. UN كما حثت اللجنة اﻵليات المختصة التابعة لها وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلا عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    After examining a communication, the Committee shall adopt its views on the claims made in the communication and shall transmit these to the State party and to the author, together with any recommendations it considers appropriate. UN " ٥- بعد النظر في البلاغ، تصدر اللجنة آراءها بشأن الادعاءات الواردة فيه وتحيلها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ، مشفوعة بأي توصيات تراها مناسبة.
    After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] [including, where appropriate, specific measures] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة رسالة ما، ]باعتماد ما توصلت اليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ ]بما في ذلك، حسب الاقتضاء، اتخاذ تدابير محددة[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ الى الدولة الطرف ]المعنية[ والى ]الفرد[ ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    6. Urges the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports; UN ٦- تحث اﻵليات المختصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها؛
    317. The Commission on Human Rights, in its resolutions 1998/48 and 1999/28, urged the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. UN 317- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    7. Urges the appropriate mechanisms of the Commission and the relevant United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports and activities conducted within their respective mandates, and encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to do the same; UN 7- تحث الآليات المناسبة التابعة للجنة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات وتشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها وفي الأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية كل منها؛
    The Commission urged the appropriate mechanisms of the Commission and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations, in their reports. UN 2- وحثت اللجنة الآليات المختصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى أن تراعي في تقاريرها هذه المعلومات فضلا عن أي توصيات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus