"together with civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جانب المجتمع المدني
        
    • بالتعاون مع المجتمع المدني
        
    • بالاشتراك مع المجتمع المدني
        
    • جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني
        
    • جنباً إلى جنب مع المجتمع المدني
        
    • ومعها المجتمع المدني
        
    • تعمل مع المجتمع المدني
        
    The Government, together with civil society, would do its utmost to ensure that transparent and independent investigations were conducted and the offenders brought to justice. UN وستبذل الحكومة إلى جانب المجتمع المدني كل ما بوسعها لضمان إجراء تحقيقات شفافة ومستقلة وتسليم الجناة إلى العدالة.
    UNCTAD should be one of several UN organizations involved in reviewing the Uruguay Round of trade negotiations, together with civil society. UN وينبغي أن يكون الأونكتاد أحد مؤسسات الأمم المتحدة العديدة التي تشارك في استعراض جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية، إلى جانب المجتمع المدني.
    A progressive organization, the organization works together with civil society for a more inclusive and rights-based approach. UN وتعمل المنظمة، بوصفها منظمة تقدمية، بالتعاون مع المجتمع المدني في سبيل سلوك نَهج أكثر شمولا وقائم على الحقوق.
    411. In Bolivia, continuing poverty and renewed commitment encouraged the State to work together with civil society in organizing a national dialogue in 1997. UN 411 - وفي بوليفيا، شجع استمرار الفقر وتجديد الالتزام، الدولة على العمل بالتعاون مع المجتمع المدني في تنظيم حوار وطني عام 1997.
    Lectures to the private sector comprised nearly half of the total workshops held and were also conducted together with civil society. UN وشملت المحاضرات المخصصة للقطاع الخاص نحو نصف إجمالي حلقات العمل، وقد قُدِّمت هذه المحاضرات أيضا بالاشتراك مع المجتمع المدني.
    The united collaboration of key line ministries together with civil society for this election at the national and international level was also strong evidence of the commitment to the advancement of women. UN وكان التعاون الموحد فيما بين الوزارات التنفيذية الرئيسية بالاشتراك مع المجتمع المدني في هذه الانتخابات على الصعيدين الوطني والدولي دليلا قويا أيضا على الالتزام بالنهوض بالمرأة.
    At the national level, some Governments have initiated commendable efforts to work together with civil society to strengthen community policing, to work with marginalized groups in society, and to invest in schooling and employment opportunities, in order to provide alternatives outside a criminal environment. IV. Improving policies, programmes, and coordination UN وعلى الصعيد الوطني، شرعت بعض الحكومات في جهود جديرة بالثناء من أجل العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني بغية تعزيز خدمات الشرطة في المجتمعات المحلية، وللعمل مع الفئات المهمشة في المجتمع، والاستثمار في توفير فرص الدراسة والعمل، من أجل توفير بدائل خارج عالم الإجرام.
    UNCTAD should be one of several UN organizations involved in reviewing the Uruguay Round of trade negotiations, together with civil society. UN وينبغي أن يكون الأونكتاد أحد مؤسسات الأمم المتحدة العديدة التي تشارك في استعراض جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية، إلى جانب المجتمع المدني.
    For the upcoming meeting in December, we will include projects in Latin America in cooperation with the United Nations Centre for Peace, Disarmament and Development in Lima, together with civil society. UN وبالنسبة للإجتماع القادم في كانون الأول/ديسمبر سوف نضمن أعمال ذلك الاجتماع مشروعات في أمريكا اللاتينية في تعاون مع مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح والتنمية في ليما، إلى جانب المجتمع المدني.
    Governments had promised that a number of targets, including the halving of poverty, would be achieved by 2015 and they, together with civil society and non-governmental partners, should ensure that those promises were kept. UN وأضافت أن الحكومات قد وعدت بتحقيق عدد من الأهداف بحلول عام 2015، بما في ذلك خفض معدل الفقر إلى النصف، وأن على الحكومات، بالتعاون مع المجتمع المدني والشركاء غير الحكوميين، كفالة الوفاء بهذه الوعود.
    C. Seminars organized together with civil society UN جيم - حلقات دراسية نظمت بالتعاون مع المجتمع المدني
    16. In reply, the Director of the Americas Bureau welcomed the genuine interest expressed by delegations in the Cartagena +30 process and reiterated UNHCR's readiness to accompany the process, together with civil society. UN 16- وأعربت مديرة مكتب الأمريكتين في ردها عن ترحيبها بالاهتمام الصادق الذي أبدته الوفود بعملية قرطاجنة +30، وأكدت مجدداً استعداد المفوضية مرافقة العملية بالتعاون مع المجتمع المدني.
    (b) Continuously review the National Youth Development Policy, together with civil society and children, in order to ensure that it effectively addresses emerging issues and problems. UN (ب) أن تستعرض باستمرار السياسة الوطنية للنهوض بالشباب، بالتعاون مع المجتمع المدني والأطفال، لضمان معالجتها بفعالية للقضايا والمشاكل الناشئة.
    Lectures to the private sector comprised nearly half of the total workshops held and were also conducted together with civil society. UN فقد شملت المحاضرات المقدَّمة للقطاع الخاص نحو نصف إجمالي ما عُقد من حلقات العمل، وأُلقيت تلك المحاضرات أيضا بالاشتراك مع المجتمع المدني.
    Lectures to the private sector comprised nearly half of the total workshops held and were also conducted together with civil society. UN فقد شملت المحاضرات المقدَّمة للقطاع الخاص نحو نصف إجمالي ما عُقد من حلقات العمل، وأُلقيت تلك المحاضرات أيضاً بالاشتراك مع المجتمع المدني.
    In that regard, many suggestions have been made for businesses to work together with civil society and Governments to find solutions and address particular issues and challenges. UN وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات كثيرة كي تعمل الأعمال التجارية بالاشتراك مع المجتمع المدني والحكومات على إيجاد الحلول ومعالجة مسائل وتحديات معينة.
    - UN-Women to start a worldwide media campaign together with civil society for worldwide education for women and girls, as does United Nations Children's Fund (UNICEF) UN - أن تبدأ هيئة الأمم المتحدة للمرأة حملة إعلامية في جميع أنحاء العالم جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني من أجل تعليم النساء والفتيات على صعيد العالم مثلما تفعل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    That is why State bodies, together with civil society -- some of whose representatives are with us in this Hall -- are actively participating in the development of specific intersectoral initiatives promoting the sustainability of the actions undertaken and progress towards a comprehensive social policy. UN ولهذا السبب تقوم هيئات الدولة، ومعها المجتمع المدني - الذي يحضر بعض ممثليه معنا في هذه القاعة - بالمشاركة النشطة في وضع مبادرات محددة بين القطاعات لتعزيز استدامة الإجراءات المتخذة والتقدم نحو سياسة اجتماعية شاملة.
    In order to prevent uniformity, each State, together with civil society, must play its role in developing and implementing cultural policies, including by providing the requisite means and creating an enabling environment. UN ودرءا لسيادة النمط الواحد، على كل دولة أن تعمل مع المجتمع المدني على أداء دورها في وضع السياسات الثقافية وتنفيذها، بوسائل منها توفير الوسائل اللازمة وتهيئة بيئة مواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus