3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | 3 - تنوه بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to followup actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | 3 - تنوه بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
In that respect, parliamentarians have a specific role to play together with Governments, civil society, the business community and the private sector. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤدي البرلمانيون دورا خاصا إلى جانب الحكومات والمجتمع المدني وأصحاب الأعمال والقطاع الخاص. |
In an effort to alleviate the burdens on countries hosting large numbers of refugees for prolonged periods, UNHCR, together with Governments and the international community, worked to create space for development programmes, reduce dependency, and increase possibilities for self-sufficiency. | UN | وسعياً إلى التخفيف من الأعباء التي تقع على البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين لفترات مطولة، عملت المفوضية، إلى جانب الحكومات والمجتمع الدولي، على تهيئة بيئة مواتية للبرامج الإنمائية، والحد من التبعية، وزيادة إمكانات الاعتماد على الذات. |
For example, many entities support and lead advocacy efforts during the annual 16 Days of Activism to End Violence against Women campaign, together with Governments and non-governmental organizations. | UN | على سبيل المثال، تقوم كيانات عديدة بدعم وقيادة جهود الدعوة خلال الحملة المعنونة " ستة عشر يوما من العمل لإنهاء العنف ضد المرأة " ، بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
12. The Forum addressed a series of recommendations to United Nations agencies and international financial institutions requesting that, together with Governments, they work towards ensuring the equal rights of indigenous women. | UN | 12 - ووجه المنتدى مجموعة من التوصيات إلى وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية طلب فيها أن تعمل بالاشتراك مع الحكومات الوطنية لضمان المساواة في الحقوق لنساء الشعوب الأصلية. |
That debate should take place in a spirit of cooperation and partnership, and the United Nations should play a leading role, working together with Governments, non-governmental organizations and the private sector. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
It was launched by UN-Habitat and the World Bank in 1999, together with Governments and the four major global associations of cities and local authorities which recently merged as the organization United Cities and Local Governments. | UN | وقد أطلقه موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي في عام 1999، جنبا إلى جنب مع الحكومات والرابطات العالمية الرئيسية الأربع للمدن والسلطات المحلية التي اندمجت في الآونة الأخيرة في إطار منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
" 3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | " 3 - تنوه بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | 3 - تنوه بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to followup actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | 3 - تسلم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | 3 - تسلّم بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
" 3. Recognizes the role of independent national institutions for the promotion and protection of human rights in working together with Governments to ensure full respect for human rights at the national level, including by contributing to follow-up actions, as appropriate, to the recommendations resulting from the international human rights mechanisms; | UN | " 3 - تنوه بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العمل سويا مع الحكومات على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بوسائل منها الإسهام في إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛ |
Also convinced that parliamentarians and their constituencies worldwide, together with Governments, private stakeholders, and national and international agencies, have a role to play in heightening awareness of the close relationship between climate change, food security and agriculture, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن للبرلمانيين وناخبيهم في جميع أنحاء العالم، إلى جانب الحكومات وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص، والوكالات الوطنية والدولية، دورا في التوعية بالعلاقة الوثيقة بين تغير المناخ والأمن الغذائي والزراعة، |
The United Nations and the European Union -- together with Governments, non-governmental organizations and other international organizations around the world -- have made tremendous efforts to promote international cooperation in the area of the prevention of genocide and mass atrocities. | UN | وقد بذلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي - إلى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية الأخرى في جميع أنحاء العالم - جهودا هائلة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية. |
(b) Encourage the United Nations, together with Governments, companies and relevant stakeholders, to develop guidelines and best practices covering the legal, policy and institutional environment and the maximization of financial, economic and social benefits of mining for the producer countries; | UN | (ب) تشجيع الأمم المتحدة، إلى جانب الحكومات والشركات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، على وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات التي تشمل البيئة القانونية والسياساتية والمؤسسية، وتحقيق أقصى حد من المنافع المالية والاقتصادية والاجتماعية للتعدين؛ |
The work in progress shows a remarkable change in programming approaches in the course of the past few years, with added emphasis on active involvement of those communities that were once defined as " beneficiaries " but are now recognized as full partners in development programmes, together with Governments and civil society organizations and non-governmental organizations. | UN | وتشير الأعمال الجاري الاضطلاع بها إلى حدوث تغير ملموس في نهج البرمجة خلال السنوات القليلة الماضية، مع التركيز بصورة أكبر على المشاركة الفعالة من جانب المجتمعات المحلية التي كان يشار إليها في حين ما بوصفها " جهات متلقية " ، ولكنها الآن يُعترف بها كشركاء كاملين في برامج التنمية، إلى جانب الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
6. Mechanisms like the present draft protocol must serve as a tool for embodying in international law the obvious need to set up committees of inquiry that would take responsibility together with Governments for the preparation of national reports determined to present the true facts and statistical data reflecting the truth. | UN | ٦- إن آليات مثل مشروع البروتوكول الحالي ينبغي أن تكون وسيلة تكرس بواسطتها في القانون الدولي الضرورة الملحة ﻹنشاء لجان للتحقيق تتحمل بالاشتراك مع الحكومات مسؤوليات صياغة التقارير الوطنية المدعمة بالوقائع واﻷرقام الاحصائية التي تعكس الحقيقة. |
One delegation reaffirmed the importance of international cooperation and assistance in guaranteeing full implementation of the Programme of Action together with Governments, as established in paragraph 82 of the Programme of Action.2 Action | UN | وأكد أحد الوفود من جديد أهمية التعاون الدولي والمساعدة الدولية في ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج العمل بالاشتراك مع الحكومات على النحو المذكور في الفقرة ٢٨ من برنامج العمل)٢(. |
By encouraging the participation of non-governmental entities, the action teams provide an avenue for civil society to make an important contribution to the implementation of the recommendations together with Governments. | UN | وبتشجيع مشاركة الكيانات غير الحكومية، توفر فرق العمل مجالا للمجتمع المدني لتقديم مساهمة هامة في تنفيذ التوصيات بالتعاون مع الحكومات. |
together with Governments and partners, UNHCR will seek long-term solutions for all persons of concern to the Office, while addressing the root causes of statelessness and displacement; advancing modern concepts of protection; advocating for respect of international protection standards; cultivating alliances; establishing new partnerships; and empowering local communities. | UN | وسوف تلتمس المفوضية، بالتعاون مع الحكومات والشركاء، حلولاً طويلة الأجل لمشاكل الأشخاص الذين تُعنى بهم، مع التصدي في الوقت نفسه للأسباب الجذرية لحالات انعدام الجنسية والتشرد؛ وتعزيز المفاهيم الحديثة للحماية؛ والدعوة إلى احترام معايير الحماية الدولية؛ وتشجيع الائتلافات؛ وإقامة شراكات جديدة؛ وتمكين المجتمعات المحلية. |
20. Calls for the involvement, together with Governments and parliaments, of civil society, the private sector and the scientific community, with a view to reducing disaster risks and promoting measures to fight problems arising from climate change; | UN | 20 - تدعو إلى إشراك المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأوساط العلمية، جنبا إلى جنب مع الحكومات والبرلمانات، بهدف الحد من أخطار الكوارث، وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة المشاكل الناجمة عن تغير المناخ؛ |