"together with the department" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع إدارة
        
    • بالاشتراك مع إدارة
        
    • إلى جانب إدارة
        
    • جنبا إلى جنب مع إدارة
        
    • مع الإدارة
        
    • وبالاشتراك مع إدارة
        
    • هي وإدارة
        
    UNMISET together with the Department of Peacekeeping Operations will support the implementation of this process. UN وستدعم البعثة تنفيذ هذه العملية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    It also intends to explore the possibility of developing, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تبحث، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إمكانية وضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    The association, together with the Department of Sports and Recreation, has embarked on a countrywide sensitization of women and girls on sports. UN وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد.
    together with the Department of Peacekeeping Operations, it had initiated a weeklong training programme for public information officials. UN وقد بدأت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا مدته أسبوع واحد لمسؤولي الإعلام.
    Such decisions would seriously hamper the capacity of the Department of Administration and Management which, together with the Department of Peace-keeping Operations, provided essential backstopping for peace-keeping operations. UN ومن شأن هذه القرارات أن تخفض إلى حد كبير موارد إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي توفر، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام، أساس دعم عمليات حفظ السلام.
    The Department of Peacekeeping Operations, together with the Department of Field Support, is accountable for the successful setup and start-up of missions until they are reasonably established. UN وتُعدّ إدارة عمليات حفظ السلام، إلى جانب إدارة الدعم الميداني، مسؤولتين عن النجاح في إنشاء البعثات وفي بدء تشغيلها إلى أن تصبح راسخة بدرجة معقولة.
    It also intends to develop, together with the Department of Public Information of the Secretariat, programmes aimed at Territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    It also intends to develop, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تضع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    The Department accepted all of the recommendations of OIOS and advised that, together with the Department of Management, it had thoroughly reviewed the procurement process for peacekeeping missions and implemented improvements. UN وقبلت الإدارة جميع توصيات المكتب، وأفادت بأنها، أجرت بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، استعراضا شاملا لعملية الشراء لبعثات حفظ السلام وقامت بتنفيذ تحسينات في هذا الصدد.
    It also intends to develop, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تضع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    It also intends to develop, together with the Department of Public Information of the Secretariat, programmes aimed at Territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    It also intends to develop, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self-determination options. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    The Public Notice has been put in place together with the Department for Family Policies allocating a financing of Euro18,000,000.00. UN ووضع الإشعار العام بالاشتراك مع إدارة سياسات الأسرة مع تخصيص تمويل قدره 18 مليون يورو.
    The Office of Human Resources Management, together with the Department of Field Support, will continue to work to improve the performance of the Organization in terms of staff selection and recruitment. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث انتقاء الموظفين وتعيينهم.
    In September 2013, Malaysia, together with the Department of Peacekeeping Operations, had hosted a regional workshop on child protection at the Malaysian peacekeeping training centre in Port Dickson, Malaysia. UN وأشارت إلى أن ماليزيا قامت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام باستضافة حلقة تدريبية إقليمية تعنى بحماية الطفل، وذلك في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام في بورت ديكسون، بماليزيا.
    The Inter-ministerial Committee for the Study and Application of International Humanitarian Law (CEADIH), together with the Department of Legal Affairs, Human Rights and International Humanitarian Law of the Ministry of Defence, is currently engaged in registering cultural property. UN وتقوم اللجنة الوزارية لدراسة القانون الإنساني الدولي وتطبيقه، بالاشتراك مع إدارة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بوزارة الدفاع، بتسجيل الممتلكات الثقافية.
    6. Welcomes the efforts made by the United Nations High Commissioner for Human Rights, together with the Department of Public Information of the Secretariat to increase cooperation with the media, including by the provision of timely and relevant information on human rights issues; UN ٦ - ترحب بالجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى جانب إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لزيادة التعاون مع وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تقديم المعلومات ذات الصلة بمسائل حقوق اﻹنسان في الوقت المناسب؛
    I am pleased that those stakeholders, notably the United Nations agencies, funds and programmes, together with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, have already addressed the issue and have arrived at this proposal together. UN ويسرني أن تلك الدوائر المعنية، لا سيما وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تناولت المسألة بالفعل وتوصلت معا إلى وضع هذا الاقتراح.
    The Board recommended that the Administration ensure that the Department of Political Affairs, together with the Department of Management and the Department of Field Support, agree on a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions, especially regarding procurement. UN وأوصى المجلس بأن تكفل الإدارة موافقة إدارة الشؤون السياسية، إلى جانب إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على إجراء تقسيم دقيق وتنفيذي للمسؤوليات المتعلقة بتقديم الدعم الإداري إلى البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشتريات.
    On broader management issues, the Department of Field Support will work together with the Department of Management, under the guidance of the Deputy Secretary-General, to ensure the system-wide coherence of management practices. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإدارية الأعم، ستعمل إدارة الدعم الميداني جنبا إلى جنب مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، لضمان اتساق الممارسات الإدارية على نطاق المنظومة.
    Peacekeeping, partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues UN يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية
    together with the Department of Peacekeeping Operations, MINURSO is considering whether to upgrade the airstrips, thereby reducing the need for maintenance, or to put in place alternatives for the provision of logistical support. UN وبالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، تنظر البعثة في القيام إما بتحسين هذه المهابط، مما سيقلل الحاجة إلى الصيانة، أو وضع بدائل لتقديم الدعم اللوجستي.
    During the first seven months of 2003 subdivisions of the Ministry for Internal Affairs, together with the Department for Counteracting Illegal Human Trafficking, registered 227 offends which were directly or indirectly related to human trafficking, based on following articles of the Penal code: UN وفي الشهور السبعة الأولى من عام 2003، سجلت الأقسام الفرعية في وزارة الداخلية هي وإدارة التصدي للاتجار غير المشروع بالبشر وقوع 227 جريمة تتصل، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالاتجار بالبشر، استنادا إلى المواد التالية من القانون الجنائي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus