"togo'" - Traduction Anglais en Arabe

    • توغو
        
    • التوغولية
        
    She noted that the delegation of Togo had withdrawn its sponsorship. UN ولاحظت أن ممثل توغو انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    Poverty reduction strategy and capacity development in Gabon, Mali and Togo UN استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات في توغو وغابون ومالي
    Training was provided for customary and religious leaders in Burkina Faso and for public transport sector workers in Togo. UN وتم تهيئة سُبُل التدريب للقادة الاجتماعيين والدينيين في بوركينا فاسو وللعاملين في قطاع النقل العام في توغو.
    Letter from the representative of Togo to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل توغو
    In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    The Swiss authorities have not contested the fact that the complainant has been an active member of UFC in Togo and Switzerland. UN ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا.
    Togo does not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN ولا تشترط توغو لتسليم المطلوبين وجود معاهدة تربطها بالدولة مقدِّمة الطلب.
    In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    The Swiss authorities have not contested the fact that the complainant has been an active member of UFC in Togo and Switzerland. UN ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا.
    However, Togo believes that regional and international cooperation should be one of the effective tools for combating the situation. UN غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة.
    I would also like to congratulate Togo on its productive, successful presidency, which did honour to the African continent. UN وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية.
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    The complainant is therefore not at risk of expulsion to Togo. UN وعليه لا يبدو صاحب الشكوى معرضاً لخطر الطرد إلى توغو.
    He claims that the decision to deny his PRRA application fails to take into account the situation in Togo. UN ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة.
    He claims that the decision to deny his PRRA application fails to take into account the situation in Togo. UN ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة.
    It hopes that the Government of Togo can also reciprocate this gesture so that our peoples may live in peace and harmony. UN وتأمل أن يكون في وسع حكومة توغو أيضا أن ترد على هذه البادرة بمثلها كيما يعيش شعبانا في سلم وانسجام.
    Togo is determined to work towards resolving all conflicts by peaceful means and to safeguard peace and security on the African continent. UN وتعقد توغو العزم على العمل من أجل حل جميع الصراعات بالوسائل السلمية، ومن أجل كفالة السلام واﻷمن في القارة الافريقية.
    In that connection Togo believed that it was necessary to strengthen international cooperation, which would enable preventive diplomacy to fulfil its objectives. UN وتعتقد توغو في هذا الصدد أن من الضروري تعزيز التعاون الدولي، الذي من شأنه تمكين الدبلوماسية الوقائية من تحقيق أهدافها.
    Togo had acceded to most of the international human rights instruments. UN وقد انضمت توغو إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus