"togo reported" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفادت توغو
        
    • أفادت توغو
        
    • وذكرت توغو
        
    • وأبلغت توغو عن
        
    Togo reported on the adoption in 2009 of an integrated national drug and crime action plan which will strengthen the country's ability to work both domestically and internationally against illicit drug trafficking. UN وأفادت توغو بأنها اعتمدت في عام 2009 خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة المخدرات والجريمة، من شأنها أن تعزز قدرة البلد على العمل محلياً ودولياً على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Togo reported that in 2007 cannabis was cultivated in Kouvé, prefecture of Yoto, and Niamtougou, prefecture of Doufelgou. UN وأفادت توغو بأن القنّب كان يُزرع في عام 2007 في منطقة كوفيه وولاية يوتو ومنطقة نيامتوغو وولاية دوفيلغو.
    Togo reported that heroin seized in the country originated in Pakistan with the intended destination of France. UN وأفادت توغو بأن الهيروين المضبوط فيها جاء أصلاً من باكستان بقصد تهريبه إلى فرنسا.
    In 2004, Togo reported that it retained 436 anti-personnel mines and no new information has been provided since. UN في عام ٢٠٠٤، أفادت توغو بأنها تحتفظ بما قدره ٤٣٦ لغماً مضاداً للأفراد، ولم تقدم أي معلومات جديدة منذئذ.
    57. Togo reported that its Ministry of Territorial Administration, Decentralization and Local Collectivities has started drafting legislative proposals aimed at establishing a regulatory framework for issues related to religion and the promotion of a culture of peace. UN 57 - أفادت توغو بأن وزارتها للإدارة الإقليمية واللامركزية والتعاونات المحلية شرعت في صياغة اقتراحات تشريعية تهدف إلى إنشاء إطار تنظيمي للقضايا ذات الصلة بالدين وتعزيز ثقافة السلام.
    Guinea, India, Qatar and Togo reported that the crime of kidnapping was regarded as a serious offence. UN وذكرت توغو وغينيا وقطر والهند أن جريمة الاختطاف تعتبر جريمة خطيرة.
    Togo reported the seizure of 1.9 tons of depressants, including pharmaceutical products and Côte d'Ivoire seized 298 kg of benzodiazepines. UN وأبلغت توغو عن ضبط 1.9 طنا من المثبطات، تشمل منتجات صيدلية مشروعة، وضبطت كوت ديفوار 298 كيلوغراما من البنزوديازيبينات.
    Togo reported on training measures on cybercrime for specific law enforcement agents. UN وأفادت توغو بمعلومات عن تدابير لتدريب بعض موظفي إنفاذ القوانين على التدابير المتصلة بالجرائم السيبرانية.
    Togo reported that the Ministry of Labour was formulating a policy to address the presence of many unemployed graduates in the job market. UN وأفادت توغو أن وزارة العمل تضع سياسة لمعالجة أمر وجود الكثير من خريجي الجامعات العاطلين في سوق العمل.
    Togo reported that it had been unable to gain access to the PEN Online system to monitor chemical products under international control. UN 118- وأفادت توغو بأنه لا تتوفر لديها إمكانيات للاتصال بنظام " بن أونلاين " لرصد المنتجات الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Togo reported that it had adopted legislation to facilitate international cooperation in criminal matters, including mutual legal assistance, at the regional and international levels. UN وأفادت توغو بأنها اعتمدت تشريعات لتيسير التعاون الدولي في الشؤون الجنائية، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Togo reported that juvenile justice was not an integral part of the national development process within the framework of social justice but was of the view that a juvenile justice system should be established. UN وأفادت توغو بأن قضاء اﻷحداث ليس جزءا من عملية التنمية الوطنية في اطار العدالة الاجتماعية ولكنها ترى أنه ينبغي انشاء مثل هذا النظام الخاص بقضاء اﻷحداث .
    32. Togo reported that, although local consumption had been increasing, there were only isolated cases of cannabis cultivation, which was not a core income source for the rural population. UN ٣٢- وأفادت توغو بأنه، على الرغم من تزايد الاستهلاك المحلي، لم تكن هناك سوى حالات معزولة من زراعة القنَّب، ولم تكن زراعته مصدر الدخل الأساسي لسكان الريف.
    Togo reported that its law enforcement authorities engaged in controlled delivery of illicit drugs and chemicals, in collaboration with its neighbouring countries. UN 60- وأفادت توغو بأنَّ سلطات إنفاذ القوانين فيها تنفذ عمليات تسليم مراقب للمخدّرات والمواد الكيميائية بالتعاون مع البلدان المجاورة.
    Togo reported that Act No. 98-008 of 18 March 1998 on drug control in Togo included relevant provisions regarding controlled delivery operations, in particular articles 130, 131 and 132. UN 15- وأفادت توغو بأن القانون رقم 98-8 المؤرخ 18 آذار/مارس 1998 بشأن مراقبة المخدرات في توغو يشمل أحكاما ذات صلة بشأن عمليات التسليم المراقب، ولا سيما المواد 130 و131 و132.
    62. Togo reported that it had gathered reliable and comprehensive factual data related to both trafficking and illicit drug use, which, in turn, had made possible for the Government to start developing and implementing effective strategies to combat drug dependence and reduce its impact on communities. UN ٦٢- وأفادت توغو بأنها جمعت بيانات وقائعية وموثوقة وشاملة تتعلق بالاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها بصورة غير مشروعة، مما مكَّن الحكومة من البدء في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمكافحة الارتهان للمخدِّرات والحد من تأثيرها على المجتمعات المحلية في توغو.
    Similarly, Togo reported that it did not seem appropriate to establish special mechanisms for the receipt and impartial investigation of complaints with regard to civilian private security services: criminal complaints were to be managed according to the normal penal law. UN وعلى نفس المنوال، أفادت توغو أنه لا يبدو مناسبا إنشاء آليات خاصة لتلقِّي الشكاوى المقدَّمة بشأن الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والتحقيق فيها بنزاهة: حيث ينبغي إدارة الشكاوى الجنائية طبقاً للقانون الجنائي العادي.
    18. Togo reported that it had set up a committee to determine the required sentences for the offences included in the universal counter-terrorism instruments and Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 18 - أفادت توغو أنها أنشأت لجنة لتحدد ما يلزم من أحكام للجرائم الواردة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    Togo reported that so far no action has been taken to implement this recommendation. UN 23- وذكرت توغو أنها لم تتخذ حتى الآن أيّ إجراء لتنفيذ هذه التوصية.
    Togo reported that law enforcement officers receive a monthly salary corresponding to their grade and rank. UN 77- وذكرت توغو أنَّ موظفي إنفاذ القانون يحصلون على أجر شهري متناسب مع درجتهم ومرتبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus