"tolerance and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسامح وحقوق اﻹنسان
        
    • تتسم بالتسامح واحترام حقوق اﻹنسان
        
    Young people had often been at the forefront of the fight for tolerance and human rights and against racism and xenophobia. UN وقد كان الشباب دوما في طليعة المناضلين من أجل التسامح وحقوق اﻹنسان والمناهضين للعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    In addition, several projects in such areas as tolerance and human rights are being carried out in pre-school establishments and primary schools under the auspices of the United Nations Children’s Fund (UNICEF). UN وفضلاً عن ذلك، يجري حالياً في مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي وفي مرحلة التعليم الابتدائي تنفيذ مشاريع مختلفة برعاية اليونيسيف تتعلق على وجه الخصوص بالتعليم في مجال التسامح وحقوق اﻹنسان.
    Parties claiming to be the front-line fighters, spokesmen or standard-bearers of religions, however, are often little inclined to defend tolerance and human rights. UN ولكن اﻷحزاب التي تعتبر نفسها اﻷحزاب المجاهدة في سبيل اﻷديان أو الناطقة باسمها أو حاملة لوائها فإنها لا تدعم دوما تنمية التسامح وحقوق اﻹنسان.
    On 26 October of last year, in commemorating the tenth anniversary of the International Youth Year, our Ambassador spoke in this Hall on the benefits of teaching tolerance and human rights to young people in schools. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي، لدى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، تكلم سفيرنا في هذه القاعة عن الفوائـد من تعليم التسامح وحقوق اﻹنسان للشباب في المدارس.
    (3) The Special Rapporteur believes that special efforts should be made to promote and develop a culture of tolerance and human rights. UN ٣ - ويرى المقرر الخاص ضرورة بذل جهد خاص لتهيئة وتنمية ثقافة تتسم بالتسامح واحترام حقوق اﻹنسان.
    102. The Special Rapporteur also believes that the State, beyond day—to—day management, must implement a strategy to prevent intolerance in the field of religion and belief. He believes that sustained efforts are required to promote and develop a culture of tolerance and human rights. UN ٢٠١- ويرى المقرر الخاص أيضاً أن تقوم الدولة بتطبيق استراتيجية لاتقاء التعصب في ميدان الدين والمعتقد ويقدر في هذا الصدد، أن جهوداً متضافرة يجب أن تبذل من أجل تهيئة الظروف المواتية لخلق ثقافة التسامح وحقوق اﻹنسان.
    As the riots in Ayodhya, Bombay and Punjab have shown, religious parties, spokesmen and standard-bearers are not always of a nature to promote tolerance and human rights”, the Special Rapporteur would appreciate if you could indicate your comments as well as measures undertaken and/or envisaged by your Government. UN وكما بينت أعمال الشغب التي وقعت في أيودا وبومباي وبنجاب، فإن اﻷحزاب الدينية والناطقين باسمها وممثليها لا يعملون دائما على تعزيز التسامح وحقوق اﻹنسان " ، وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم والتدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها.
    Taking into account paragraph 159 of the report of visit.1 The Special Rapporteur believes that special efforts should be made to promote and develop a culture of tolerance and human rights. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥٩ من تقرير الزيارة )١(، يرى المقرر الخاص ضرورة الحرص على تهيئة وتنمية ثقافة تتسم بالتسامح واحترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus