"tolerance and peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسامح والسلام
        
    • التسامح والسلم
        
    • تسامح وسلام
        
    • للتسامح والسلام
        
    • والتسامح والسلام
        
    • والتسامح والسلم
        
    The discussion focused on the effective implementation of measures and practical actions to promote a culture of tolerance and peace at all levels. UN وتركزت المناقشة على فعالية تنفيذ التدابير والإجراءات العملية اللازمة لتشجيع ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات.
    Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. UN إن لإجراء الحوار المتقدم فيما بين الثقافات والأديان الرامي إلى تعزيز التسامح والسلام الأهمية الأولى بالنسبة إلى بلدي.
    Thus, the need to bring about advanced intercultural and interreligious dialogue to promote tolerance and peace is of the highest importance for my homeland. UN ولذلك، فإن الحاجة إلى إقامة حوار متقدم بين الثقافات وبين الأديان لتعزيز التسامح والسلام تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي.
    The Central African Republic believes that tolerance and peace for development must henceforward be the motto of the United Nations. UN وتعتقد جمهورية افريقيا الوسطى أن التسامح والسلم من أجل التنميـة ينبغي أن يصبحا من اﻵن فصاعدا شعار اﻷمم المتحدة.
    Strong information campaigns by public authorities or others can raise awareness about hate speech and the harm that it causes and about the continued importance of a culture of tolerance and peace and its associated ethics. UN فشن حملات إعلامية قوية، تنظمها السلطات العامة أو غيرها، يمكن أن يؤدي إلى التوعية بخطاب الكراهية وبالضرر الذي يسببه، والتوعية بالأهمية المستمرة لنشر ثقافة تسامح وسلام وما يرتبط بها من أخلاقيات.
    The promotion of tolerance and peace among children, instead of violence and hatred, would undoubtedly contribute to unleashing the creative energy that was inherent in every child. UN ونشر التسامح والسلام بين اﻷطفال، بدلا من العنف والكراهية، سيسهم دون ريب في إطلاق الطاقة الخلاقة الكامنة في كل طفل.
    Making a practical difference in people's lives by promoting rights and ensuring their implementation can only help to support our pursuit of tolerance and peace. UN وإحداث تحسين عملي في حياة الشعوب بتعزيز الحقوق وضمان تطبيقها لا يمكن إلا أن يساعد في دعم سعينا لتحقيق التسامح والسلام.
    The theme of the compact disc was inspired by the African cultural tradition in which music is linked to themes of tolerance and peace. UN وقد استوحيت فكرة القرص المدمج من التراث الثقافي الأفريقي، الذي ترتبط فيه الموسيقى بفكرتي التسامح والسلام.
    The strategy to rehabilitate militants and terrorists included the organization of inter-faith religious meetings to foster tolerance and peace. UN وتضمنت استراتيجية إعادة تأهيل المقاتلين والإرهابيين تنظيم اجتماعات دينية بين ممثّلين من مختلف الأديان لتعزيز التسامح والسلام.
    Panel on the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs UN حلقة نقاش عن تعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات
    It also organized a panel discussion on the promotion of a culture of tolerance and peace. UN ونظمت أيضاً حلقة نقاش بشأن تعزيز ثقافة التسامح والسلام.
    Australia is just one example, among many, of a highly successful multi-ethnic, multicultural society in which tolerance and peace prevail. UN وما استراليا إلا مثال من أمثلة كثيــرة علــى المجتمعــات المزدهــرة المتعددة اﻷعراق والثقافات التي يسود فيها التسامح والسلام.
    The Committee also regrets that education relating to tolerance and peace has not been sufficiently developed. UN كما تأسف اللجنة لعدم بذل جهود كافية لتطوير التعليم في مجالَي التسامح والسلام.
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to include in the school curricula education on tolerance and peace. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لإدماج التثقيف في مجالَي التسامح والسلام في المناهج المدرسية.
    Paramount Chiefs and traditional authorities, religious leaders, the youth and civil society organizations all have a constructive role to play in advocating for tolerance and peace. UN فثمّة دور بناء للزعماء القبليين والسلطات التقليدية والقيادات الدينية والشباب ومنظمات المجتمع المدني في الدعوة إلى التسامح والسلام.
    93. All contributions show that dialogue is an effective means to promote tolerance and peace at all levels and combat discrimination based on religion and belief. UN 93 - وتبين جميع الإسهامات أن الحوار وسيلة فعالة من وسائل تعزيز التسامح والسلام على جميع المستويات ومكافحة التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    Four seminars on mechanisms to promote dialogue, culture of tolerance and peace, national reconciliation and restoration of confidence and trust for members of political parties, parliamentarians, public servants, and representatives of the civil society UN :: تنظيم أربع حلقات دراسية بشأن آليات تشجيع الحوار وثقافة التسامح والسلام والمصالحة الوطنية واسترداد الثقة لأعضاء الأحزاب السياسية والبرلمان وللموظفين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني
    In our country, we stand on the threshold of a new era of tolerance and peace, ending dissension. UN ونحن نقف، في بلدنا، على عتبة عصر جديد من التسامح والسلم وإنهاء الانشقاق.
    Yet we feel strongly that the end of the Year is the beginning of what should be an educational process for tolerance and peace. UN إلا أننا نشعر بشدة بأن نهاية سنة التسامح هي البداية لما ينبغي أن يكون عملية تعليمية من أجل التسامح والسلم.
    18. Egypt's immensely rich cultural heritage and millennia of historical experience have combined to produce a people characterized by a strong instinctive regard for the human values of tolerance and peace, and that in turn goes far to explain Egypt's activist stance in the area of human rights. UN 18- إن رصيد مصر الحضاري وتجاربها التاريخية عبر العصور قد تجمّعا فيما تميز به الشعب المصري من سمات وصفات ترتبط بتعزيز القيم الإنسانية من تسامح وسلام.
    That is why the Pontifical Council for Inter-religious Dialogue will convene a meeting in Assisi tomorrow for young people from different countries and cultural and religious backgrounds, engaging them in a personal commitment to dialogue, prayer and education on tolerance and peace. UN ولذا سيعقد المجلس البابوي للحوار بين الديانات غدا اجتماعا في أسيسي للشباب من مختلف البلدان والخلفيات الثقافية والدينية، لكي يشاركوا من خلال التزامهم الشخصي بالحوار والصلاة والتعليم المكرس للتسامح والسلام.
    The United States Federation for Middle East Peace supports the empowerment of all people through understanding, tolerance and peace. UN يدعم اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط جهود التمكين لجميع الأشخاص عن طريق التفاهم والتسامح والسلام.
    The Conference “considers human rights education, training and public information essential [...] for fostering mutual understanding, tolerance and peace.” UN ويرى أن التعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية لتحقيق وتعزيز التفاهم والتسامح والسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus