"tolerance and respect among" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسامح والاحترام بين
        
    • التسامح والاحترام فيما بين
        
    The Ordinance guaranteed freedom of religion, as well as tolerance and respect among different religions and the protection of nonMuslim religious organizations by the State. UN فقد كفل هذا المرسوم حرية الدين فضلا عن التسامح والاحترام بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير المسلمة.
    The State fosters the establishment of relations of mutual tolerance and respect among citizens of different religions. UN وتعمل الحكومة على تيسير قيام علاقات التسامح والاحترام بين المواطنين الذين يعتنقون ديانات مختلفة.
    All Alliance activities, whether individual political interventions of the High Representative or project-based activities managed by the staff, promote tolerance and respect among human beings for their diverse beliefs, cultures and other sources of identity. UN وجميع أنشطة التحالف، سواء أكانت تدخلات سياسية فردية للممثل السامي أو أنشطة قائمة على مشاريع يديرها الموظفون، تعزز التسامح والاحترام بين بني البشر لمعتقداتهم وثقافاتهم المختلفة وغيرها من أصول الهوية.
    The Ordinance guaranteed freedom of religion, as well as tolerance and respect among different religions and the protection by the State of non-Muslim religious organizations. UN ويكفل المرسوم حرية الدين، وكذلك التسامح والاحترام فيما بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير الإسلامية.
    The State promotes and encourages tolerance and respect among adherents to different faiths, as well as among believers and non-believers. UN وتعمل الدولة على تعزيز وتشجيع التسامح والاحترام فيما بين أتباع العقائد المختلفة، وكذلك بين المؤمنين وغير المؤمنين.
    But there can be no dialogue without freedom; and there can be no freedom without a clear policy of tolerance and respect among all protagonists in a world that is increasingly global. UN ولكن لا يمكن أن يكون هناك حوار بدون حرية؛ ولا يمكن أن تكون هناك حرية بدون وجود سياسة واضحة تقوم على التسامح والاحترام بين كل الأطراف المعنية في عالم يتزايد فيه الاتسام بالطابع العالمي.
    (ii) The principle of freedom of conscience is enshrined in article 36 of the Constitution and the right to practice religions other than Islam is regulated by Ordinance No. 06-03 of 28 February 2006; article 2, paragraph 2 stipulates that " the State also guarantees tolerance and respect among religions " . UN ' 2` وتكرس المادة 36 من الدستور حرمة حرية المعتقد، ويحدد الأمر رقم 06-03 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006 شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين إذ تنص الفقرة 2 من المادة 2 منه على ما يلي: ' ' كما تضمن الدولة التسامح والاحترام بين مختلف الديانات``.
    2. tolerance and respect among human beings in all diversities of belief, culture and language are fundamental values at the core of the Alliance. UN 2 - والواقع أن التسامح والاحترام بين البشر بكل ما تتسم به معتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم من تنوُّع هما من القيم الأساسية التي تشكل جوهر التحالف.
    3. The core of the Alliance's work is defined by activities designed to promote tolerance and respect among human beings for their diverse beliefs, cultures and other sources of identity. UN ٣ - ويتمثل جوهر عمل التحالف في الأنشطة الرامية إلى تعزيز التسامح والاحترام بين البشر لمختلف معتقداتهم وثقافاتهم ومصادر هويتهم الأخرى.
    50. The Government of Pakistan reported that it has taken a number of steps to eradicate " negative behaviour " in society and cultivate a culture of tolerance and respect among different religious groups. UN 50 -أفادت الحكومة الباكستانية بأنها اتخذت عدداً من الخطوات الرامية إلى القضاء على " السلوك السلبي " في المجتمع، ونشر ثقافة التسامح والاحترام بين شتى الفئات الدينية.
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    " Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN " وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    53. The Ministers expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 53 - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولِّد الكراهية والعنف بين مختلف الدول وشددوا في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.
    The Heads of State or Government expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 55 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن يولد الكراهية والعنف بين مختلف الدول، وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.
    121. Sustenance of the national healing process creates an environment of tolerance and respect among Zimbabweans. UN 121- أدت العملية الوطنية لرأب الصدع إلى خلق بيئة من التسامح والاحترام فيما بين الزمبابويين.
    For us in Ethiopia, a spirit of tolerance and respect among different cultures, ethnicities and faiths is fundamental to our way of life. UN وبالنسبة لنا نحن في إثيوبيا، تكتسي روح التسامح والاحترام فيما بين الثقافات والأعراق والأديان المختلفة أهمية أساسية لأسلوب حياتنا.
    21. With respect to national initiatives, many States reported that they sought to ensure tolerance and respect among religions by prohibiting discriminatory acts by law. UN 21 - وفيما يتعلق بالمبادرات الوطنية، أفاد العديد من الدول بأنها تسعى من أجل تحقيق التسامح والاحترام فيما بين الأديان بحظرها الأعمال القائمة على التمييز بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus