"tonnage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حمولة
        
    • الحمولة
        
    • طنية
        
    • من أطنان
        
    The Group notes that in 2003 the total tonnage of transit cargo decreased by approximately 85 per cent compared with 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    In 2004, the tonnage of transit cargo increased by approximately 255 per cent from 2003. UN وفي عام 2004، زادت حمولة الشحنات العابرة بحوالي 255 في المائة عن عام 2003.
    Some countries objected to a system that provided minimum limits based on the tonnage of shipment of wastes. UN وعارضت بعض البلدان إنشاء نظام يوفِّر حدوداً دنيا تستند إلى حمولة شحنة النفايات بالأطنان.
    The average gross tonnage of passenger ships is now 71,140, with more than 3,100 people on board at any one time. UN ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات.
    Major open-registry countries, such as Panama, Liberia, the Bahamas, Malta and Cyprus, have increased the tonnage of vessels flying their flag by 2.6 per cent, to a 48.7 per cent world share. UN والبلدان الأساسية ذات السجل المفتوح، كبنما وليبريا وجزر البهاما ومالطة وقبرص، زادت الحمولة الطنية للمراكب التي تحمل علمها بنسبة 2.6 في المائة فبلغت 48.7 في المائة من النصيب العالمي.
    Yeah, well, the carpenter has a name, and he would need a forklift to maneuver through my tonnage of emotional debris. Open Subtitles أجل ، حسناً ، النجار له اسم وسيحتاج إلى رافعة شوكية لتحريك حمولة حطامي العاطفي
    According to the Territorial Minister for Tourism and Transport, the ships calling at the Territory in 1998 represented a combined registered tonnage of over 117 million gross tonnes. UN ووفقا لوزارة السياحة والنقل بالإقليم، بلغ إجمالي حمولة السفن التي وفدت إلى الإقليم في عام 1998 ما يزيد على 117 مليون طن قائم.
    The share of world tonnage of the developed market-economy countries decreased from 51.7 per cent in 1980 to 27.4 per cent in 1997, while the share of the major open-registry countries increased from 27.6 per cent to 44.1 per cent over the same period. UN فقد انخفضت حصة حمولة بلدان الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو من ٥١,٧ في المائة عام ١٩٨٠ إلى ٢٧,٤ في المائة عام ١٩٩٧، في حين ارتفعت حصة أهم بلدان التسجيل المفتوح من ٢٧,٦ في المائة إلى ٤٤,١ في المائة خلال الفترة نفسها.
    The regular expenses of the Organization are met from the ordinary annual contributions of member Governments in accordance with a scale based on the tonnage of their fleets. UN وتُغَطَّى النفقات العادية للمنظمة بالاشتراكات العادية السنوية للحكومات العضو، التي تحدد وفق جدول يقوم على أساس حمولة أساطيلها.
    According to the Territorial Minister for Tourism and Transport, the ships calling at the Territory in 1998 represented a combined registered tonnage of over 117 million gross tonnes. UN ووفقا لوزارة السياحة والنقل بالإقليم، بلغ إجمالي حمولة السفن التي وفدت إلى الإقليم في عام 1998 ما يزيد على 117 مليون طن انكليزي.
    The report noted that adjustment of categories, such as lowering the calibre of heavy artillery or lowering the tonnage of warships, could increase such relevance. UN وأشار التقرير إلى أن تعديل الفئات، مثل تخفيض عيار المدفعية الثقيلة أو تخفيض حمولة السفن الحربية، يمكن أن يزيد من هذه الأهمية.
    The Group also discussed lowering the tonnage of submarines from 750 to 50 metric tons with the possibility of no reference to missiles and torpedoes which would include, inter alia, midget submarines. UN وناقش الفريق أيضا تخفيض حمولة الغواصات من 750 إلى 50 طنا متريا مع إمكانية إسقاط الإشارة إلى القذائف والطوربيدات مما سيشمل الغواصات الصغيرة جدا.
    The Group also considered lowering the tonnage of surface warships to 150 metric tons and lowering the tonnage of submarines to 50 metric tons while keeping the range of missiles and torpedoes to at least 25 kilometres. UN ونظر الفريق أيضا في تخفيض حمولة السفن الحربية السطحية إلى 150 طنا متريا وتخفيض حمولة الغواصات إلى 50 طن متري والإبقاء على مدى القذائف والطوربيدات في حدود لا تقل عن 25 كيلومترا.
    The project has published regional compendia of fisheries legislation and has begun studies on surveillance and enforcement, tonnage of fishing vessels and territorial fisheries rights. UN ونشر المشروع خلاصات إقليمية للتشريعات في مجال مصائد اﻷسماك وبدأ في إعداد دراسات عن المراقبة وإعمال القوانين وتحديد حمولة مراكب صيد اﻷسماك، وحقوق الصيد في المياه اﻹقليمية.
    In order to better ensure its effectiveness, the Maritime Labour Convention, 2006, requires ratification by 30 members of ILO, representing at least 33 per cent of global gross tonnage of ships. UN وبغية العمل بشكل أفضل على تحقيق فعالية اتفاقية العمل البحري لسنة 2006، فإنها تشترط تصديق 30 عضوا من أعضاء منظمة العمل الدولية، وهو ما يمثل نسبة 33 في المائة من إجمالي حمولة السفن على النطاق العالمي.
    98. The discussion on technical adjustments to warships focused on lowering the tonnage of surface vessels and submarines to 500 metric tons. UN 98 - ركّزت المناقشات المتعلقة بالتعديلات التقنية للسفن الحربية على تخفيض حمولة السفن السطحية والغواصات إلى 500 طن متري.
    The absolute tonnage of what you don't know is probably astounding. Open Subtitles الحمولة المطلقة لما تجهله من المحتمل أنها مدهشة
    So we're going to say with the current tonnage of sulphur oxides for example we will say that is the limit. Open Subtitles في البيئة. لذلك سنقول بأنه مع الحمولة الحالية من أكسيدات كبريت على سبيل المثال
    Statistics of the National Shippers' Council of Benin show that tonnage at the port has fallen to less than 6 million tons in 2011, as opposed to an average annual tonnage of 7 million. UN وتبين إحصاءات المجلس الوطني لأرباب النقل في بنن أن الحمولة في الميناء انخفضت إلى أقل من 6 ملايين طن في عام 2011، مقارنة بمتوسط سنوي للحمولة يبلغ 7 ملايين طن.
    Dropping sufficient tonnage of unguided unitary munitions to destroy targets across an entire designated area would undoubtedly lead to an increase in collateral concerns. UN فإسقاط حمولة طنية كافية من الذخائر الأحادية غير الموجهة لتدمير أهداف متناثرة في منطقة محددة بأكملها سيؤدي بلا شك إلى زيادة المخاوف من وقوع أضرار تبعية.
    Individual polluters are allocated an initial share of the overall cap, e.g., in the form of permits to emit a certain tonnage of CO2 each year. UN ويسند لكل جهة من الجهات الملوثة حصة أولية من إجمالي الحد الأقصى، في شكل تصاريح لإطلاق كمية معينة من أطنان ثاني أكسيد الكربون سنويا على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus