Furthermore, we believe that giving the treaty too broad a scope with respect to the types of armaments addressed and to the treaty's principles and parameters, will make achieving agreement considerably harder. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نرى أن إعطاء المعاهدة نطاقا أوسع مما ينبغي فيما يتعلق بأنواع الأسلحة التي تتناولها المعاهدة وبمبادئ ومعايير المعاهدة سيزيد بقدر كبير من صعوبة التوصل إلى اتفاق. |
However, the Committee had realized that was too broad a statement. | UN | لكن اللجنة أدركت أن نطاق هذا النص واسع جدا. |
However, the draft article as it stood was too broad. | UN | غير أن مشروع المادة كما هو قائم واسع للغاية. |
He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. | UN | وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا. |
The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. |
That too broad a definition will result in the proscription of therapeutic techniques that appear to be essentially beneficial to humankind and are supportive of an individual's rights to health and life; and | UN | `1` أن تعريفاً أوسع مما يجب سيؤدي إلى حظر تقنيات علاجية تبدو مفيدة أساساً للبشرية وتدعم حق الفرد في الصحة والحياة؛ |
However, form in article 8 may be too broad. | UN | غير أن مفهوم الشكل الوارد في المادة 8 قد يكون مفرط الاتساع. |
The view was expressed that paragraph (b) as drafted was too broad. | UN | 67- أُعرب عن رأي مفاده أن الفقرة (ب) بصيغتها الحالية مفرطة الاتساع. |
It was agreed that because the formulation " is capable of being cured " in recommendation (56)(a) was too broad and susceptible of abuse it should be deleted. | UN | 148- واتفق على أن تحذف عبارة " أن يكون التقصير قابلا للمعالجة " ، الواردة في التوصية56 (أ)، لأنها مفرطة العمومية ويمكن أن يساء استعمالها. |
Although the term was familiar in a sociological context, it was too broad and vague to be used a legal context. | UN | فلئن كان المصطلح مألوفا في السياق الاجتماعي، فإنه شديد العمومية والغموض إلى درجة يتعذر معها استخدامه في السياق القانوني. |
Language referring to the " risk of aggravation of the dispute " or " rendering the resolution of the dispute difficult or impossible " would be too broad. | UN | وقيل إنَّ أيَّ صياغة تشير إلى " احتمال تفاقم المنازعة " أو " جعل تسوية المنازعة صعبا أو متعذِّرا " ستكون فضفاضة للغاية. |
42. The Working Group revisited briefly its decision to use the term " undertaking " , prompted to do so by a question as to whether the term was too broad. | UN | ٢٤ - استعرض الفريق العامل بصورة موجزة قراره بشأن استخدام عبارة " التعهدات " ، وكان الدافع إلى ذلك تساؤل عما إذا كان هذا المصطلح أوسع مما ينبغي. |
Another view was that the current scope of the draft articles was too broad and that the Commission should limit its work to certain categories of aliens, which should be defined. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن نطاق مشاريع المواد الحالي أوسع مما ينبغي وأن على اللجنة أن تقصر أعمالها على فئات معينة من الأجانب يجب تحديدها. |
They considered that the descriptions of the three contract types proposed were too broad and would not therefore support effective implementation. | UN | واعتبروا أن وصف أنواع العقود الثلاثة المقترحة واسع جدا ولذلك فهي لا تدعم التنفيذ الفعال. |
As regards claims asserted against the performing party, the view was expressed that the scope of the provision was too broad. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات المؤكدة تجاه الطرف المنفذ، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الحكم واسع جدا. |
In particular, the observation was made that the provision was too broad in scope and that there were legal difficulties in the application of the provision as drafted. | UN | ولوحظ على وجه الخصوص أن نطاق النص واسع للغاية وأن هناك صعوبات قانونية في تطبيق الحكم بصيغته الحالية. |
We would like to reaffirm our conviction that the scope set out in article 1 is too broad. | UN | نود أن نؤكد مجددا قناعتنا بأن نطاقَ التطبيق المبين في المادة 1 واسع للغاية. |
Such a band was considered to be too broad, as it eliminated the majority of promotions. | UN | ويعتبر هذا النطاق واسعا جدا لأنه يلغي معظم الترقيات. |
Several delegations from donor countries were concerned that the focus might be too broad and therefore stressed the need to focus, in particular, on poverty alleviation and provincial-level development. | UN | وأعربت وفود عديدة من البلدان المانحة عن قلقها ﻷن بؤرة التركيز ستكون واسعة جدا وأكدت لذلك على الحاجة إلى التركيز، على وجه الخصوص، على تخفيف حدة الفقر والتنمية على صعيد المقاطعات. |
Furthermore, the definition of " expulsion " , which included extradition of an alien, was too broad. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعريف " الطرد " ، الذي يتضمن تسليم الأجنبي، أوسع مما يجب. |
Other delegations found the " failure " category to be redundant. The scope of element 17 would be considered too broad if it were to be applied to all of the rights covered by the Convention. | UN | ورأت وفود أخرى أن فئة " عدم الامتثال " زائدة، وأن نطاق العنصر ١٧ يعتبر مفرط الاتساع إذا أريد سريانه على جميع الحقوق المشمولة بالاتفاقية. |
The reference to " reasonable suspicion " conferred too broad a power on the authorities and should be changed to " reasonable belief " . | UN | واﻹشارة الى " اشتباه معقول " تمنح سلطة مفرطة الاتساع للسلطات وينبغي تغييرها لتصبح " اقتناع معقول " . |
Some views were expressed that paragraph (3) might be too broad as it permitted closing the entire hearing for logistical reasons which, in certain instances, might give rise to abuse. | UN | كما أُبديت آراء مفادها أنَّ الفقرة (3) قد تكون مفرطة العمومية إذ تجيز إغلاق جميع جلسات الاستماع برمتها لأسباب لوجستية، مما قد يفضي إلى تجاوزات في بعض الأحيان. |
The view was expressed that the definition may be too broad. | UN | ورئي أن هذا التعريف قد يكون شديد العمومية. |
The last phrase of the paragraph, " or another appropriate modality " , appears to be too broad, however, and to cover endless possibilities. | UN | بيد أن الجملة الأخيرة من الفقرة " أو أي شكل آخر مناسب " تبدو فضفاضة للغاية وتشمل احتمالات لا نهاية لها. |
A definition that also related to the cultural heritage would be too broad for the topic. | UN | كما سيكون وضع تعريف يتعلق أيضاً بالتراث الثقافي واسعاً جداً بالنسبة لهذا الموضوع. |
4.4 But then, on 1 June 1949, the American representative Mrs. Eleanor Roosevelt warned that the Covenant guarantee of a hearing before an independent and impartial tribunal might be too broad, if it were applied to all " rights or obligations " . | UN | 4-4 ثم في 1 حزيران/يونيه 1949، حذرت السيدة إليانور روزفلت، ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، من أن نطاق الحق الذي يكفله العهد في محاكمة أمام محكمة مستقلة وحيادية قد يكون واسعاً للغاية في حال تطبيقه على جميع " الحقوق أو الالتزامات " . |
Views were also expressed that some expected accomplishments were too broad and general and that the contents of some indicators of achievement required further refinement. | UN | وارتئي أيضا أن بعض الإنجازات المتوقعة عامة أكثر مما ينبغي ومضمون بعض مؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل. |
A specific law on domestic violence was considered necessary because the provisions of the Criminal Code were too broad. | UN | ويعتبر سن قانون خاص بالعنف العائلي أمرا ضروريا لأن أحكام القانون الجنائي عامة جدا. |