"too high" - Traduction Anglais en Arabe

    • عالية جدا
        
    • مرتفعة للغاية
        
    • مرتفعة جدا
        
    • عالي جداً
        
    • أعلى مما ينبغي
        
    • مرتفع جدا
        
    • مرتفع للغاية
        
    • عالية للغاية
        
    • باهظة
        
    • عالي جدا
        
    • أعلى من اللازم
        
    • مرتفعة جداً
        
    • عالية جداً
        
    • مرتفع جداً
        
    • كبيرة للغاية
        
    too high a temperature and the decay spreads, too low and the frostbite will destroy your nerve endings. Open Subtitles عالية جدا درجة حرارة والاضمحلال ينتشر، منخفضة جدا، وسوف قضمة الصقيع يدمر النهايات العصبية الخاصة بك.
    Guess we turned it up a little too high. Open Subtitles أعتقد أننا رفضنا ذلك حتى قليلا مرتفعة للغاية.
    The stakes are too high to screw anything up. Open Subtitles الرهانات مرتفعة جدا على المسمار أي شيء يصل.
    The wall is too high and there is too much snow. Open Subtitles إن الحائط عالي جداً و هناك أيضاً الثلج الكثير ..
    If the cost is too high, the company may have to reduce or even terminate its activity. UN وإذا كانت التكلفة أعلى مما ينبغي فقد تضطر الشركة إلى خفض نشاطها أو حتى وقفه.
    As both the Ad Hoc Working Group and the Committee on Contributions had noted, the floor rate was too high for small countries. UN وكما لاحظ كل من الفريق العامل المخصص ولجنة الاشتراكات، فإن معدل اﻷساس مرتفع جدا بالنسبة للبلدان الصغيرة.
    The proponents of the special safeguard mechanism found this trigger level too high, making the instrument effectively non-operational. UN ورأى مناصرو آلية الضمانات الخاصة أن هذا المستوى الحدّي مرتفع للغاية مما يجعل الآلية غير صالحة فعليا.
    Moreover, the costs of criminalization and excessive law enforcement were far too high. UN زيادة على ذلك، فإن تكاليف إجراءات التجريم والإنفاذ المفرط في القوانين تعتبر عالية للغاية.
    Structural adjustment programmes and domestic austerity policies had imposed too high a social cost on the population. UN وقد أدت برامج التكيف الهيكلي وسياسات التقشف المحلية إلى فرض كلفة اقتصادية باهظة على السكان.
    The air violations mostly involved aircraft flying too high to be identified. UN وشملت الانتهاكات الجوية في معظم الحالات طائرات تطير على ارتفاعات عالية جدا كان من المتعذر التعرف عليها.
    78. The threshold of " significant harm " was viewed by some delegations as too high and uncalled for. UN 78 - رأت بعض الوفود أن عتبة " الضرر ذي الشأن " عالية جدا ولا مبرر لها.
    The Panel agrees with this point of view and considers that this residual value is too high for such property. UN ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل.
    The Committee worries that the teacher/student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. UN ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف.
    They soon find that they cant do anymore in that country because the wages are too high now. Open Subtitles سرعان ما يجدوا أنهم غير قادرين على عمل المزيد بتلك البلاد لأن الأجور مرتفعة جدا الآن.
    Sid, too high a dosage could've proven fatal a second time around. Open Subtitles معاوية، مرتفعة جدا جرعة يمكن لقد أثبتت قاتلة في المرة الثانية.
    I applied for healthcare through BlueCross BlueShield and they told me that my body mass index was too high. Open Subtitles قدّمتُ طلب للرعاية الصحيةِ خلال الدرعِ الأزرقِ المتقاطعِ الأزرقِ وهم أخبروني بأنّ كتلة جسمي دليلِ كَانتْ عالي جداً.
    Likewise, in Asia, a significant number of countries consider their population growth rates to be too high. UN وبالمثل يرى عدد كبير من البلدان في آسيا أن معدلات النمو السكاني فيه أعلى مما ينبغي.
    The rate of population growth, at 3.2 per cent per annum, is too high. UN فمعدل نمو السكان، وهو بنسبة ٣,٢ في المائة سنويا، مرتفع جدا.
    Further, Iraq argues that the average treatment costs claimed by Kuwait are too high. UN كما يدفع العراق بأن متوسط تكاليف العلاج التي تدعيها الكويت مرتفع للغاية.
    Although there had been a decline in overcrowding from 135 to 120 per cent, the figure was still far too high. UN وعلى الرغم من انخفاض عدد السجناء في السجون من 135 إلى 120 في المائة، فإن الأرقام لا تزال عالية للغاية.
    It also emphasizes that the cost of inaction is too high for the international community to fail. UN ويؤكد التقرير أيضا على أن تكلفة التقاعس عن العمل باهظة بحيث ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقاعس.
    My IQ tested too high to be a marine. Open Subtitles معدل اختبار الذكاء لدي عالي جدا على ان اكون من المارينز
    The price of not doing so has become too high. UN فثمن عدم القيام بذلك أصبح أعلى من اللازم.
    The stakes are too high for you to stay home. Open Subtitles الرهانات مرتفعة جداً بالنسبة لكم إذا مكثتم في منازلكم.
    We could see other bombers circling above, but they were too high, our guns couldn't reach them, which means we're sitting ducks. Open Subtitles كنا نرى قاذفات القنابل وهي تحوم حولنا لكنها كانت عالية جداً ولم تطيلها أسلحتنا مما يعني أننا كنا أهدافاً سهلة
    It remains unclaimed. Perhaps your price is too high. Open Subtitles ولكن بضاعتك لم تباع ربما سعرك مرتفع جداً
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus