"too little" - Traduction Anglais en Arabe

    • القليل جدا
        
    • أقل مما ينبغي
        
    • قليل جدا
        
    • قليل جداً
        
    • صغير جداً
        
    • أقل القليل
        
    • صغير جدا
        
    • القليل جداً
        
    • إلا القليل
        
    • قليلة جدا
        
    • قليلة جداً
        
    • صغيرة جدا
        
    • قليلة للغاية
        
    • قدر ضئيل جدا
        
    • أقل من اللازم
        
    That means that we create too little in the way of genuine, sustainable local capacity. UN وهذا يعني أننا ننشئ القليل جدا على طريق القدرات المحلية الحقيقية المستدامة.
    But many Afghans are becoming impatient and say that too little is happening, too late. UN ولكن العديد من الأفغان أخذ صبرهم ينفد، وهم يقولون أن ما يحدث هو أقل مما ينبغي وتأخر أكثر مما ينبغي.
    Two hundred guests, 200 gift bags, too little time. Open Subtitles 200 ضيف 200 حقيبة هدايا وقت قليل جدا
    You ask me, it's too little, way too late. Open Subtitles إن سألتني، فعله هذا قليل جداً ومتأخر أكثر.
    - He's too little to fight back. - Benjy, rules are rules. Open Subtitles وهو صغير جداً علي القتال - بينجي,القوانين هي القوانين -
    Far too little has been done to date to make national telecommunications systems responsive to the growing demand for electronic information. UN وحتى اﻵن لم ينفذ إلا أقل القليل من أجل تأمين استجابة النظم الوطنية للاتصالات للطلب المتنامي على المعلومات الالكترونية.
    The current fund of $150 million is too little and is permanently overdrawn. UN أما الصندوق الحالي البالغ قوامه ١٥٠ مليون دولار فإنه صغير جدا ويعاني من عجز دائم.
    This circulus inextricabilis has attained attention recently and too little is known about it as yet. UN وهذه الحلقة التي لا مخرج منها قد أثارت الانتباه مؤخراً ولا يعرف عنها حتى الآن إلا القليل جداً.
    And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. UN وبينما كان هناك ابتكار بالفعل، فقد استهدف الجانب الأكبر منه المراجحة التنظيمية والضريبية والمحاسبية، في حين لم يستهدف سوى القليل جدا منه تلبية الاحتياجات الحقيقية للمواطنين العاديين.
    It is evident that in development terms Africa has far too little to show for the burden of debt that has now accumulated. UN ومن الجلي أنه بلغة التنمية ليس لدى أفريقيا سوى القليل جدا الذي تبديه بالنسبة لعبء الديون التي تراكمت حاليا.
    Simply put, they provide too little too late. UN وببساطة، فإن هذه النتائج والتوصيات لا تقدم إلا القليل جدا متأخرا جدا.
    There is a widespread perception that too many children learn too little in school. UN وثمة تصور واسع مؤداه أن عدد اﻷطفال بالمدارس أقل مما ينبغي وأن ما يتعلمونه فيها أقل مما ينبغي لهم أن يتعلموه.
    Too much attention had been paid to the nominal magnitudes of income distribution, and too little to education, health and social services. UN وقد أُولي اهتمام أكبر مما ينبغي للأهمية الشكلية لتوزيع الدخل واهتمام أقل مما ينبغي للتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Excuse me, but 300,000 for this job, is itn't too little? Open Subtitles عذرا ,و لكن 300,000 قليل جدا على تلك الوظيفة؟
    Pilot phase in Bulgaria, but still too little financing for projects for disabled UN مرحلة تجريبية في بلغاريا ولكن لا يزال هناك قليل جداً من التمويل لمشاريع المعوقين
    Is the baby too little for a blueberry? Open Subtitles هل الطفل صغير جداً على العناب ؟
    It is clear, however, that too little information about donor activities still reaches the Government, whether those activities are performed by military or civilian actors. UN غير أن من الواضح أن الحكومة لا تزال لا تتلقى سوى أقل القليل من المعلومات عن أنشطة المانحين، سواء أكانت الأطراف العسكرية أو المدنية هي التي تقوم بهذه الأنشطة.
    political analysts say this may be too little, too late. Open Subtitles محللون سياسيون يقولون هذا صغير جدا, ومتأخر جدا
    And to give these poor souls some small measure of hope and kindness in a world that knows too little. Open Subtitles وإعطاء هذه النفوس المسكينة قدراً ولو ضئيلاً من الأمل والعطف. في العالم الذي لا يعرف سوى القليل جداً عن ذلك
    Especially in recent times, the Security Council had been guilty of delivering too little too late. UN على أن مجلس الأمن، وخصوصا في الآونة الأخيرة لم يتمكن من تحقيق إلا القليل وبعد فوات الأوان.
    Current budgetary procedures also provided too little information about the results or outputs of programmes. UN وتوفر إجراءات الميزنة الحالية أيضا معلومات قليلة جدا حول نتائج أو نواتج البرامج.
    With very few exceptions, too little has been done to investigate allegations of complicity. UN ولم يُتَّخذ أي إجراء للتحقيق في ادعاءات التواطؤ إلاّ في حالات قليلة جداً.
    Try not to kill anyone with it. She's too little. Wouldn't hit her. Open Subtitles حاول ألا تقتل أحدا به إنها صغيرة جدا, لن أصيبها
    And the ultimate answer is that too little money is invested in AIDS responses that work for women and girls. UN والجواب النهائي هو أن المبالغ المالية المستثمرة في مواجهة الإيدز الناجعة للنساء والفتيات قليلة للغاية.
    too little stress had been laid on social development. UN وكان ثمة قدر ضئيل جدا من الاهتمام بالتنمية الاجتماعية.
    The world is doing far too little to help those young women help themselves. UN إن العالم يقوم بعمل أقل من اللازم لمساعدة هؤلاء الشابات على مساعدة أنفسهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus