"too short" - Dictionnaire anglais arabe

    "too short" - Traduction Anglais en Arabe

    • قصيرة جدا
        
    • قصيرة جداً
        
    • قصير جداً
        
    • قصيرة للغاية
        
    • قصير جدا
        
    • أقصر من
        
    • قصير للغاية
        
    • قصيراً جداً
        
    • قصيرا جدا
        
    • جد قصيرة
        
    • قصيرا للغاية
        
    • قصيرةُ جداً
        
    • قصيرٌ جداً
        
    • أقصر مما ينبغي
        
    • قصيراً للغاية
        
    Life, I'm not talking the cereal, is too short. Open Subtitles الحياة، وأنا لا أتحدث عن الحبوب، قصيرة جدا.
    You bitches can't think-- you're three grades too short. Open Subtitles لا تستطيعون التفكير أنتم الثلاثه طريقكم قصيرة جدا
    Regarding paragraph 4, the six months envisaged are too short to cover certain difficult cases and should be extended. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، فإن فترة الأشهر الستة المتوخاة قصيرة جداً لتناول حالات صعبة معينة وينبغي تمديدها.
    He thought, time is too short. He hadn't a day to lose. Open Subtitles لقد فكر أن وقته قصير جداً لا يمكنه إضاعة يوم واحد
    The six-month notice period might be too short for RTK to find an alternative collection mechanism. UN وقد تكون مهلة الإخطار ومدتها ستة أشهر قصيرة للغاية بالنسبة إلى هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو، لكي تجد آلية تحصيل بديلة.
    I'm worried my cousin's going to cut it too short. Open Subtitles أَنا قلقة من أقربائي أن يجعلوا شعره قصير جدا.
    In this regard, it was noted that the time-frame for HDI phase IV was too short to address this challenge. UN ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي.
    Life's too short. Go someplace where they appreciate you. Open Subtitles الحياة قصيرة جدا إذهبي إلى مكان يقدرونك بك
    They feel that it is too short a period for an outsider to be effective, while it can be too long if the appointment does not meet the needs of the organization. UN وهي ترى أن هذه الفترة قصيرة جدا بالنسبة لشخص من خارج المنظومة لكي يكون فعالا في حين أنها قد تكون طويلة جدا إذا كان التعيين لا يلبي احتياجات المؤسسة.
    Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long. UN لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
    A period of two years is in the majority of cases too short to obtain meaningful results. UN وفترة سنتين هي في معظم الحالات فترة قصيرة جداً لا تسمح بالحصول على نتائج مفيدة.
    One day's notice was found to be too short. UN وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً.
    If not, life's too short to live it with the wrong person. Open Subtitles إذا لم يكن الحياة قصيرة جداً لتعيشيها مع الشخص الغير مناسب
    The Human Rights Committee had decided to implement that practice several years before, since experience had shown that the 90-day deadline was too short. UN وقررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان العمل بهذه الممارسة قبل عدة سنوات، حيث أثبتت التجربة أن الحدّ الأقصى البالغ 90 يوماً قصير جداً.
    Glad I borrowed your dad's belt. Mine would've been way too short. Open Subtitles سعيد بأني إستعرت حزام والدك حزامي كان سيكون قصير جداً
    But the risk is too high and the timeline too short. Open Subtitles ولكن درجة المخاطره عالية جداً والوقت الزمني قصير جداً
    The time period provided for the publication of the notice of arbitration and the response thereto were said to be too short. UN فقد قيل إنَّ الفترة الزمنية المنصوص عليها لنشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه قصيرة للغاية.
    Furthermore, in general, the biennial cycle is too short to adequately plan for longer-term overarching priorities. UN وعلاوة على ذلك، فدورة السنتين، عموماً، هي دورة قصيرة للغاية لا تسمح بالتخطيط الكافي للأولويات الأساسية الأطول أجلاً.
    That may seem long for the Allied Forces, but it's too short for Japan. Open Subtitles وقد يبدو ذلك طويلا بالنسبة لقوات الحلفاء، ولكنه قصير جدا بالنسبة لليابان
    The Special Rapporteur has previously concluded that a five-year tenure is too short to be consistent with judicial independence. UN وسبق للمقرر الخاص أن خلص إلى أن تحديد مدة خدمة القضاة بخمس سنوات هو أقصر من أن يتماشى مع استقلال القضاء.
    We thought we should ask you, Mr. Chairman, to be more flexible, because the time is too short. UN وكنــا نعتقد أن علينا أن نطلب منكم، سيدي الرئيس، المزيد من المرونة ﻷن الوقت قصير للغاية.
    But perhaps time is too short to expect such changes in positions held over the years by various delegations. UN لكن الوقت قد يكون قصيراً جداً لتوقع حدوث مثل هذه التغييرات في مواقف اتخذتها وفود شتى على مر السنين.
    Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    No! You're too short and bossy, and your nose is all funny. Open Subtitles كلا, فأنت جد قصيرة و متأمِّرة كما أن أنفك جد مضحك
    It has been suggested by the authors that the exposure time might have been too short. UN ورأى المؤلفون أن زمن التعرض ربما كان قصيرا للغاية.
    So I don't suppose I can convince you that life is too short to hold a grudge against me? Open Subtitles أذاً، ألا يفترضُ علي بأنـه يُمكِنُنـي أَن أَقنعكِ بأن تلك الحياةِ قصيرةُ جداً لتحَملي حقد؟
    The bar joining the foam weights together is too short. Open Subtitles إن العمود الذي يوصل بين الأوزان قصيرٌ جداً
    The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    The latter explained that the proposed decision had been prompted by a concern that the Panel had requested Parties, in completing a survey intended to provide information needed for the study, to comply with a deadline that was too short. UN وقد أوضح هذا الأخير أن المقرر المقترح قد أُعد بدافع القلق بشأن قيام الفريق بمطالبة الأطراف، لدى استكمال دراسة مسحية تهدف إلى توفير المعلومات اللازمة للدراسة، بالالتزام بموعد نهائي كان قصيراً للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus