"took office" - Traduction Anglais en Arabe

    • تولى منصبه
        
    • مهام منصبه
        
    • مقاليد الحكم
        
    • توليت منصبي
        
    • مهام منصبها
        
    • تولت السلطة
        
    • زمام الحكم
        
    • تولت مقاليد السلطة
        
    • تولي مناصبهم
        
    • توليت الحكم
        
    • وتولى منصبه
        
    • لمنصبه
        
    • تسلم منصبه
        
    • تسلم مهامه
        
    • تسلمت مهام منصبي
        
    The first CSCE High Commissioner on National Minorities, Mr. Max van der Stoel of the Netherlands, took office in January 1993. UN والسيــد ماكس فان دير ستويل، أول مفوض سام للمؤتمر لﻷقليات الوطنية، تولى منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Whereas the current President was elected in August 1992, and was sworn in and took office on 31 August 1992, UN وحيث أن الرئيس الحالي قد انتخب في آب/أغسطس ١٩٩٢، وأدى اليمين وتولى مهام منصبه في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    With the new Government that took office this year the Ministry was again reorganized. UN وأعيد تنظيم الوزارة مرة أخرى عندما تسلمت الحكومة الجديدة مقاليد الحكم هذا العام.
    When I took office I quoted Nelson Mandela, who said that there is no democracy with poverty, and no democracy with social inequality. UN عندما توليت منصبي استشهدتُ بنيلسون مانديلا، الذي قال لا ديمقراطية مع الفقر، ولا ديمقراطية مع عدم المساواة الاجتماعية.
    3. In September 2012, Leila Zerrougui took office as my Special Representative for Children and Armed Conflict. UN 3 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2012، تولت السيدة ليلى زروقي مهام منصبها كممثلة خاصة لي معنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    In this context, we would recall that the present Government of Yugoslavia took office less than two years ago. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين.
    The Chief Minister, John Osborne, took office in April 2001. UN أما رئيس الوزراء جون أوسبورن، فقد تولى منصبه في نيسان/أبريل 2001.
    The Chief Minister, John Osborne, took office in April 2001. UN أما رئيس الوزراء جون أوزبورن فقد تولى منصبه في نيسان/أبريل 2001.
    122. When the Secretary-General took office, he pledged that he would make reform a key priority. UN 122 - تعهد الأمين العام عندما تولى منصبه بأن يجعل الإصلاح أولوية من أولوياته الرئيسية.
    Andrés Pastrana Arango was elected President of the Republic with 50.5 per cent of the votes and took office on 7 August. UN وانتخب أندريس باسترانا أرانغو رئيساً للجمهورية، وقد حصل على 50.5 في المائة من الأصوات، وتولى مهام منصبه في 7 آب/أغسطس.
    First of all, this is the first time since the Secretary-General took office that the General Assembly has taken a stand on a proposal coming from him. UN أولاً، تلك هي المرة الأولى منذ تولى الأمين العام مهام منصبه التي تتخذ الجمعية العامة موقفاً بشأن اقتراح مقدم منه.
    Here, I would like to take this opportunity to express our thanks and appreciation to him for his diligent and outstanding work since he took office. UN وهنا، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام على عمله الدؤوب والمتميز منذ أن تولى مهام منصبه.
    It also noted the Government's statement that gender mainstreaming coordinators had been appointed in all federal public services and public planning services and that the plan for gender mainstreaming in all policies and monitoring mechanisms would be adopted once the next Government with full powers took office. UN وأحاطت علما أيضا بما ذكرته الحكومة من تعيين منسقين لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدوائر العامة الاتحادية ودوائر التخطيط العام، ومن أنه سيجري اعتماد خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات وآليات الرصد عندما تتولي الحكومة المقبلة ذات السلطات الكاملة مقاليد الحكم.
    59. There has been a rapid increase in private sector activities in Mogadishu since the Federal Government took office. UN 59 - ومنذ استلام الحكومة الاتحادية مقاليد الحكم تزايدت أنشطة القطاع الخاص بسرعة في مقديشو.
    When I took office as Secretary-General in 1997, the Organization was in flux. UN وعندما توليت منصبي كأمين عام في عام 1997، كانت المنظمة في حالة تقلب.
    One of my first priorities since I took office has been that of adequately equipping the United Nations to face the challenges of our times. UN ولا تزال إحدى أولوياتي الرئيسة منذ توليت منصبي تتمثل في إعداد الأمم المتحدة إعدادا يؤهلها لمواجهة تحديات هذا العصر.
    Attorney General Alicia G. Limtiaco, who took office in 2007, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam, and the first female to fill the position. UN والمدعية العامة أليشيا ج. ليمتياكو، التي توّلت مهام منصبها في عام 2007، هي كبيرة المسؤولين القانونيين في حكومة غوام، وأول سيدة تتولى هذا المنصب.
    As is stipulated in the report, MINUGUA used the final period to reinforce the peace agenda with the new authorities, which took office in January 2004. UN وكما ينص عليه التقرير، فإن البعثة عمدت في الفترة النهائية إلى دعم جدول أعمال السلام مع السلطات الجديدة، التي تولت السلطة في كانون الثاني/يناير 2004.
    When my Government took office in October 1990, the international community faced the challenge presented by Iraq's invasion of Kuwait. UN وعندما تولت حكومة بلدي زمام الحكم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ كان المجتمع الدولي يواجه تحديا تمثل في غزو العراق للكويت.
    The government that took office on 25 May 2003 represented a new positioning for Argentina in political, economic, social and cultural affairs and in the matter of human rights. UN واتخذت الحكومة التي تولت مقاليد السلطة في 25 أيار/مايو 2003 موقفا جديدا للأرجنتين بالنسبة للشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومسألة حقوق الإنسان.
    Former State officials continued to enjoy immunity ratione materiae for acts performed in their official capacity while they were in office, but not for acts performed before they took office or after they had left office. UN ويواصل مسؤولو الدول السابقون التمتع بالحصانة الموضوعية بالنسبة للأعمال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية عندما كانوا في السلطة، ولكن ليس للأعمال التي قاموا بها قبل تولي مناصبهم أو بعد أن تركها.
    I took office at a time when many around the world had come to view America with scepticism and distrust. UN لقد توليت الحكم في وقت أصبح الكثيرون في أرجاء العالم ينظرون إلى أمريكا بتشكك وارتياب.
    In addition to one newly elected Judge who took office in June 1997, on 17 November 1997, a new four-year term for five of the the Tribunal’s Judges started and five newly elected Judges took office. UN وبالاضافة الى قاض واحد انتخب مؤخرا وتولى منصبه في حزيران/يونيه ١٩٩٧، بدأت في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فترة جديدة مدتها أربع سنوات لخمسة من قضاة المحكمة، وبدأ خمسة قضاة منتخبون حديثا تولي مناصبهم.
    The new effort builds on an earlier round of reform undertaken shortly after the Secretary-General took office in 1997. UN واستعين في هذا المسعى الجديد بتجربة سابقة للإصلاح كانت قد نفذت بُعيد تولي الأمين العام لمنصبه في عام 1997.
    9. Consultations between representatives of the two organizations on the signing of an agreement of cooperation are scheduled to reopen under the new Secretary-General of OAS, who took office on 15 September 1994. UN ٩ - ومن المزمع أن يعاد فتح باب المشاورات بين ممثلي المنظمتين بشأن التوقيع على اتفاق للتعاون، وذلك في فترة عمل اﻷمــين العام الجديد لمنظمة الدول الامريكيــة، الذي تسلم منصبه في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    We are pleased that the Secretary-General has vigorously pursued the reform of this Organization since he took office. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمين العام ظل يسعى بنشاط إلى إصلاح المنظمة منذ أن تسلم مهامه.
    This is my first report to the Assembly, as I took office as President on 17 November 2005. UN وهذا أول تقرير أقدمه للجمعية، لأني تسلمت مهام منصبي رئيسا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus