"tools and indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدوات ومؤشرات
        
    • الأدوات والمؤشرات
        
    • والأدوات والمؤشرات
        
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على تطوير أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد المنظمين، وأنشطة الدعوة.
    Gaps in child protection areas need to be addressed and monitoring tools and indicators expanded, including to consider boys and girls of all ages and in all settings, and to address those at greatest risk. UN وتلزم معالجة الثغرات في مجالات حماية الطفل وتوسيع نطاق أدوات ومؤشرات الرصد، بما في ذلك بحث قضايا الفتيان والفتيات من جميع الأعمار وفي جميع الظروف، وتناول قضايا الذين يواجهون أشد المخاطر.
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على وضع أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد بانتظام، وعلى الدعوة.
    Bhutan is refining the tools and indicators of GNH so that this holistic development paradigm may become an alternative development model. UN وتوجد بوتان بصدد تنقيح الأدوات والمؤشرات المتعلقة بالسعادة الوطنية الشاملة حتى يصبح هذا النموذج الإنمائي الشمولي نموذجاً إنمائياً بديلاً.
    Appropriate tools and indicators will be needed to monitor their implementation. UN وسيتعيّن وضع الأدوات والمؤشرات المناسبة لرصد تنفيذ تلك الخطط.
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على وضع أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد بانتظام، وعلى الدعوة.
    She agreed that it would be indispensable to promote sound monitoring tools and indicators to accelerate and monitor progress. UN وقالت إنها تتفق على أن مما لا غنى عنه تعزيز أدوات ومؤشرات الرصد السليمة لتسريع التقدم المحرز ورصده.
    In addition, countries reported on assessment tools and indicators that will provide a useful basis for the next reporting cycle, in 2015, when the Forum will assess the international arrangement on forests. VII. Recommendations UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أفادت البلدان بشأن أدوات ومؤشرات التقييم التي سوف توفر أساسا مفيدا لدورة الإبلاغ القادمة في عام 2015، عندما يتولى المنتدى تقييم الترتيبات الدولية للغابات.
    In a survey on migration patterns, new tools and indicators were selected and tested and 15,000 individuals were familiarized with the data management system of the State Statistical Committee. UN وفي دراسة استقصائية عن أنماط الهجرة، تم اختيار واختبار أدوات ومؤشرات جديدة، وتم تعريف 000 15 فرد على نظام إدارة البيانات التابع للجنة الإحصائية الحكومية.
    The introduction of new tools and indicators have made it possible for the Committee and other key national authorities to better assess the dynamics of migration in Azerbaijan based on more accurate and up-to-date data. UN واعتماد أدوات ومؤشرات جديدة قد مكَّن اللجنة وسائر الهيئات الوطنية الرئيسية من تقييم ديناميات الهجرة في أذربيجان على نحو أفضل استنادا إلى بيانات أدق وأحدث.
    In support of the Geneva Declaration, the Core Group began focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. UN وفي إطار دعم إعلان جنيف، بدأ الفريق الأساسي التركيز على استحداث أدوات ومؤشرات مناسبة لقياس أثر العنف المسلّح على التنمية.
    Resolution 21/4 also requested UN-Habitat to develop tools and indicators. UN 10 - وطلب القرار 21/4 أيضاً من موئل الأمم المتحدة أن يطوّر أدوات ومؤشرات.
    tools and indicators for monitoring the shelter conditions of HIV/AIDS victims at the community and local levels UN أدوات ومؤشرات لرصد ظروف إيواء ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صعيد المجتمعات المحلية وعلى الصعيد المحلي
    Also requests the United Nations Human Settlements Programme further to develop tools and indicators as part of its support for the application of the guiding principles and guidelines referred to above; UN 7 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مواصلة تطوير أدوات ومؤشرات في إطار دعمه لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية والمبادئ التوجيهية الأخرى المشار إليها أعلاه؛
    It was suggested that further thought should be given to the future of the Advisory Group itself, which should be financially supported and encouraged to engage in the future development of innovative tools and indicators for the application and adaptation of the guidelines, following their adoption, to local contexts by interested Governments. UN وقد طرح اقتراح بأنه ينبغي إمعان التفكير في مستقبل الفريق الاستشاري ذاته الذي ينبغي دعمه مالياً وتشجيعه على الانخراط في وضع أدوات ومؤشرات مبتكرة في المستقبل من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية، ومواءمتها في أعقاب اعتمادها مع السياقات المحلية للحكومات المعنية.
    The project on tools and indicators for gender impact analysis, monitoring and evaluation will be implemented over the next five years in order to provide reliable indicators at the 10-year benchmark of the adoption of the Platform for Action. UN وسيتم إنجاز مشروع الأدوات والمؤشرات لتحليل الأثر الجنساني ورصده وتقديمه على مدى السنوات الخمس المقبلة وذلك من أجل توفير مؤشرات مأمونة في السنة المرجعية العاشرة لاعتماد منهاج العمل.
    In our view, implementation and appraisal should be considered two sides of the same coin and can be conducted simultaneously, and countries can lay down the necessary tools and indicators in advance. UN ونرى أنه ينبغي اعتبار التنفيذ والتقييم وجهين لعملة واحدة ولذا يمكن الاضطلاع بهما في آن واحد، وبإمكان البلدان أن تحدد مسبقا الأدوات والمؤشرات اللازمة لذلك.
    It also requested that the development of tools and indicators designed to support the implementation of the guidelines be coordinated with the ongoing work on the implementation of the guidelines on decentralization. UN كما طلب أن توضع الأدوات والمؤشرات المصممة لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية بالتنسيق مع العمل الجاري في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية.
    :: Measurability and research: recognizing the importance of measuring the cost and assessing the impact of armed violence on development for effective preventive programming, the Core Group is focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. UN :: إمكانية القياس والبحوث: إدراكا من المجموعة الأساسية لأهمية قياس تكلفة العنف المسلح وتقييم آثاره على التنمية من أجل البرمجة الوقائية الفعالة، تركز المجموعة على وضع الأدوات والمؤشرات الملائمة لقياس تأثير العنف المسلح على التنمية.
    80. Develop and use frameworks, guidelines and other practical tools and indicators to accelerate gender mainstreaming, including gender-based research, analytical tools and methodologies, training, case studies, statistics and information. UN 80 - وضع أطر ومبادئ توجيهية وغير ذلك من الأدوات والمؤشرات العملية واستخدامها للتعجيل بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، مما يشمل إجراء بحوث واستخدام أدوات ومنهجيات تحليلية وتوفير التدريب وإجراء دراسات إفرادية وتوفير إحصاءات ومعلومات وذلك انطلاقا من مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    The process of capacity-building is ongoing, as systems, tools and indicators keep evolving. UN وتتواصل عملية بناء القدرات مع استمرار تطور النظم والأدوات والمؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus