In the current environment, there is a need for tools and strategies to assist this process. | UN | وثمة حاجة داخل البيئات الراهنة إلى أدوات واستراتيجيات للمساعدة في هذه العملية. |
The partners will also develop tools and strategies to help meet the new standards. | UN | وهم سيضعون أيضا أدوات واستراتيجيات تساعد على تلبية المعايير الجديدة. |
Provide tools and strategies to support effective community action. | UN | توفير أدوات واستراتيجيات لدعم الإجراءات المجتمعية الفعالة. |
tools and strategies to encourage the adoption by SMEs of good business practices and technical and management standards; | UN | :: الأدوات والاستراتيجيات اللازمة لتشجيع اعتماد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الممارسات التجارية الجيدة والمعايير التقنية والإدارية؛ |
Four train-the trainers training courses on resource mobilization in three regions completed; relevant tools and strategies developed | UN | تنظيم أربعة دورات لتدريب المدرّبين على تعبئة الموارد في ثلاث مناطق؛ تطوير الأدوات والاستراتيجيات ذات الصلة |
To mitigate these concerns there is a need to sustain investment in research on new tools and strategies for vector control. | UN | ولتبديد هذه الشواغل لابدّ من مواصلة الاستثمار في البحوث المتعلقة بإعداد أدوات واستراتيجيات جديدة لمكافة ناقلات الأمراض. |
However, the Mission is facing major challenges in implementing its protection-of-civilians mandate, even as it continues to devise innovative protection tools and strategies. | UN | غير أن البعثة تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ ولايتها الخاصة بحماية المدنيين، حتى وهي تواصل وضع أدوات واستراتيجيات ابتكارية للحماية. |
The UNEP Sustainable Buildings and Climate Initiative continues to work with its expanding membership and partners to develop tools and strategies to promote sustainable building worldwide. | UN | وتواصل مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمباني المستدامة والمناخ العمل مع أعضائها المتزايدي العدد وشركائها لتطوير أدوات واستراتيجيات لتعزيز البناء المستدام في جميع أنحاء العالم. |
Facilitate fundraising for activities that are not funded from the Basel Convention Trust Fund (BC); provide training and develop tools and strategies on resource mobilization. | UN | تيسير توفير الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تقديم التدريب ووضع أدوات واستراتيجيات لتعبئة الموارد |
:: Technical advice to national and local non-governmental organizations on tools and strategies for human rights monitoring and reporting | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن أدوات واستراتيجيات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
It coordinates cooperation between the public and private sector actors in creating tools and strategies to strengthen the accounting profession and facilitate investment flows. | UN | وهو ينسق التعاون بين الجهات الفاعلة في القطاع العام والقطاع الخاص في وضع أدوات واستراتيجيات لتعزيز مهنة المحاسبة، وتسهيل التدفقات الاستثمارية. |
12. I urge the international community to support the development of additional tools and strategies for preventing conflict, including coordinating early warning information and devising protocols for activating early action mechanisms. | UN | 12 - وإنني أحثّ المجتمع الدولي على دعم استحداث أدوات واستراتيجيات إضافية لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك تنسيق معلومات الإنذار المبكر ووضع بروتوكولات لتفعيل آليات الإجراءات المبكرة. |
The RBM partnership is working to improve the prediction of, detection of and response to epidemics as well as developing tools and strategies to prevent or limit the impact of malaria in complex emergencies. | UN | وتعمل شراكة دحر الملاريا على تحسين إمكانية التنبؤ بالأوبئة واكتشافها والاستجابة لها إضافة إلى تطوير أدوات واستراتيجيات لمنع حدوث الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة أو الحد من أثرها. |
Facilitate fund-raising for activities not funded from the Basel Convention Trust Fund; provide training and develop resource mobilization tools and strategies. | UN | تيسير جمع الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تقديم التدريب ووضع أدوات واستراتيجيات لتعبئة الموارد. |
[To develop and promote][Which shall support] [risk assessment][and risk management] [tools and strategies at all levels][in developing countries mentioned in paragraph 47 above]; | UN | `1` [تطوير وتعزيز] [أدوات واستراتيجيات] [لدعم] [تقييم المخاطر] [وإدارة المخاطر] [على جميع المستويات] [في البلدان النامية المذكورة في الفقرة 47 أعلاه]؛ |
In conclusion, as we move forward, we need to continually re-examine and refine the tools and strategies we rely on for effective and timely humanitarian action, and learn from recent experiences. | UN | وفي الختام، إننا إذ نمضي قدما، نحتاج إلى إعادة النظر باستمرار وصقل الأدوات والاستراتيجيات التي نعول عليها في العمل الإنساني الفعَّال وذي التوقيت الجيد، والتعلم من التجارب الأخيرة. |
The best tools and strategies are worth little without the right people to use them and to execute them. | UN | ولا تكتسي أفضل الأدوات والاستراتيجيات سوى أهمية قليلة في غياب الأشخاص المناسبين لاستخدامها وتنفيذها. |
In order to do this, it uses a methodology based on systematic training in human rights, as well as providing tools and strategies for publicizing information. | UN | لذا، يجري اعتماد منهجية تقوم على التكوين المنظم في المنطقة، وأيضاً على توفير الأدوات والاستراتيجيات لنشر المعلومات. |
The programmes and initiatives reported were varied, and often presented a combination of different tools and strategies, which renders a precise categorization of practices difficult. | UN | فالبرامج والمبادرات المذكورة في هذه الردود متنوعة وكثيراً ما تتسم بمزيج من الأدوات والاستراتيجيات المختلفة، مما يجعل من الصعب إجراء تصنيف دقيق للممارسات المعنية. |
(i) tools and strategies to encourage the adoption of good business practices and technical and management standards by SMEs; | UN | `1` الأدوات والاستراتيجيات اللازمة لتشجيع اعتماد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الممارسات التجارية الجيدة والمعايير التقنية والإدارية؛ |
Provide training and develop tools and strategies on resource mobilization for national decision and policy makers, BCRCs and other regional and subregional grouping. | UN | توفير التدريب وتطوير الأدوات والاستراتيجيات بشأن تعبئة الموارد لفائدة صنّاع القرارات والسياسات، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وسائر التجمّعات الإقليمية ودون الإقليمية. |
UNDP has contributed to increased capacity for disaster reduction in 33 countries worldwide, including early warning systems, strengthening of national disaster offices, risk reduction tools and strategies, support to legislative systems and strengthening knowledge networks. | UN | وأسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زيادة قدرات الحد من الكوارث في 33 بلدا في طول العالم وعرضه بما في ذلك نظم الإنذار المبكِّر ودعم المكاتب الوطنية المعنية بالكوارث وأدوات واستراتيجيات تخفيف الخطر وتعزيز النظم التشريعية ودعم شبكات المعلومات. |