"top management positions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناصب الإدارية العليا
        
    • مناصب الإدارة العليا
        
    • الوظائف الإدارية العليا
        
    • وظائف الإدارة العليا
        
    • مناصب اﻹدارة
        
    In the private sector, 20 per cent of the top management positions were held by women in 2006. UN في عام 2006، بلغت نسبة المناصب الإدارية العليا التي تشغلها نساء في القطاع الخاص 20 في المائة.
    While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة.
    In public sector, the average share of female leaders was 35 per cent in 2005, but only 23 per cent of the top management positions were held by women. UN وفي القطاع العام، بلغ متوسط نسبة النساء في مواقع المسؤولية 35 في المائة عام 2005، ولكن 23 في المائة فقط من المناصب الإدارية العليا كان من نصيب النساء.
    Women in top management positions in academia and the public and private sectors UN المرأة في مناصب الإدارة العليا في المجال الأكاديمي والقطاعين العام والخاص
    Women of all races hold 13% of top management positions and 20% of senior management positions. UN وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    Indeed, in 2007 there were indications that companies more frequently choose women in top management positions. UN والواقع أنه في عام 2007، كانت هناك مؤشرات على أن الشركات تختار في كثير من الأحيان نساء في الوظائف الإدارية العليا.
    According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent. UN فطبقا لما جاء في تقرير الدولة الطرف، فإن نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف الإدارة العليا على مستوى الخدمة المدنية العليا، لا تزيد على 27.5 في المائة.
    While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة.
    The reform measures included the establishment of the Investigations Task Force, the need for change in corporate governance, the introduction of qualified professionals in top management positions in publicly owned enterprises, tighter internal controls, changes in the regulatory environment, and more aggressive prosecution of financial crime. UN وتضمنت تدابير الإصلاح إنشاء فرقة العمل المعنية بالتحقيقات، وضرورة تغيير إدارة الشركات، وإدخال المهنيين المؤهلين في المناصب الإدارية العليا في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وفرض تدابير رقابة داخلية أشد، وإجراء تغييرات في البيئة التنظيمية، والملاحقة القضائية للجرائم المالية بصورة أشد صرامة.
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة.
    21. Her Government had taken steps to increase recruitment of women in the public sector and set a target of 30 per cent of women in top management positions by 2020. UN 21 - وقالت إن الحكومة اتخذت خطوات لزيادة تعيين النساء في القطاع العام، وإنها حددت لنفسها هدفاً بحلول عام 2020 هو تولي النساء ما نسبته 30 في المائة من المناصب الإدارية العليا.
    In top management positions in the private sector and within research (i.e. professors) there are very few women. UN وفي المناصب الإدارية العليا في القطاع الخاص وداخل مجال البحوث (أي الأساتذة الجامعيين) يوجد عدد قليل جدا من النساء.
    The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة.
    It expresses particular concern at the persistence of the wage gap and lack of understanding of the concept of wage gap, as well as the low representation of women in top management positions and on boards of private companies as well as the lack of systematic effective measures to prevent sexual harassment against women in the workplace. UN وهي تعرب عن قلقها بشكل خاص لاستمرار وجود فجوة في الأجور، ولعدم فهم مفهوم فجوة الأجور، ولانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة، ولعدم وجود تدابير فعالة ومنهجية لمنع التحرش بالمرأة جنسيا في مكان العمل.
    It expresses particular concern at the persistence of the wage gap and lack of understanding of the concept of wage gap, as well as the low representation of women in top management positions and on boards of private companies as well as the lack of systematic effective measures to prevent sexual harassment against women in the workplace. UN وهي تعرب عن قلقها بشكل خاص لاستمرار وجود فجوة في الأجور، ولعدم فهم مفهوم فجوة الأجور، ولانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة، ولعدم وجود تدابير فعالة ومنهجية لمنع التحرش بالمرأة جنسيا في مكان العمل.
    269. Despite the fact there are not many women on Boards and Commissions, increasingly women have been able to advance to top management positions. UN 269- وبرغم العدد القليل نسبياً من النساء في مجالس الإدارة والبعثات، فإن المرأة تتقدَّم بثبات إلى مناصب الإدارة العليا.
    Furthermore, the Committee requests the State party to monitor developments with regard to women's participation in trade unions and top management positions with a view to supporting further participation in these sectors through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف رصد التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في مناصب الإدارة العليا بغية مزيد دعم مشاركتها في هذه القطاعات من خلال المبادرات التشريعية أو المتعلقة بالسياسات العامة، وتوفير المعلومات عن النتائج المحرزة، بما في ذلك تقديم البيانات الإحصائية المفصلة ذات الصلة.
    The Committee is concerned at the long-standing pay gap between women and men, with women earning 78 per cent of what men earn, and at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. UN واللجنة قلقة إزاء الثغرة الطويلة الأمد القائمة بين الرجل والمرأة، إذ تكسب 78 في المائة ممّا يكسبه الرجل، فضلاً عن انخفاض تمثيل المرأة في مناصب الإدارة العليا وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة.
    21. The Committee asked the Government to take measures aimed at identifying and addressing the underlying causes of wage inequalities and promoting women's access to a wider range of job opportunities at all levels, including top management positions and higher paying jobs. UN 21 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ تدابير تهدف إلى تحديد ومعالجة الأسباب الأساسية للتفاوتات في الأجر ولتعزيز سبل حصول المرأة على فرص عمل أوسع مدى على جميع الصُعد، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا والوظائف الأعلى أجرا.
    The need identified in the UNIFEM/ILAC Conference for high-level gender specialists to be included in top management positions and among the staff of critical components of UN peace operations, agencies and programmes was fully endorsed. UN :: أقر بشكل كامل ما حدده مؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية من ضرورة إشراك أخصائيين جنسانيين رفيعي المستوى في الوظائف الإدارية العليا وبين موظفي العناصر الحاسمة الأهمية في عمليات الأمم المتحدة للسلام، ووكالاتها وبرامجها.
    They account for more than 80% of top management positions and constitute nearly 80% of academic professionals and upper management. UN وهم يمثلون أكثر من 80 في المائة من وظائف الإدارة العليا ويشكلون نحو 80 في المائة من الفنيين والعاملين في الإدارة العليا بالجامعات.
    A critical mass of 30 per cent women in top management positions was considered crucial. UN وارتئي أنه من اﻷهمية بمكان وجود حد أدنى من النساء نسبته ٣٠ في المائة في مناصب اﻹدارة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus