"top priorities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات العليا
        
    • أعلى أولويات
        
    • أهم أولويات
        
    • اﻷولويات العليا في
        
    • أولى أولويات
        
    • رأس أولويات
        
    • قمة أولويات
        
    • الأولويات القصوى
        
    • الأولويات المتقدمة
        
    • طليعة أولويات
        
    Among the four major goal areas, health care for children is among the top priorities of Viet Nam. UN وضمن المجالات الأربعة الرئيسية للأهداف، فإن الرعاية الصحية للأطفال هي من بين الأولويات العليا لفييت نام.
    The fight against international crime, particularly terrorism, through international cooperation, is one of the top priorities of the foreign policy of Cyprus. UN ومكافحة الجريمة الدولية، لا سيما الإرهاب، عن طريق التعاون الدولي، تمثل إحدى الأولويات العليا لسياسة قبرص الخارجية.
    One of the top priorities of SARPCCO continues to be the combating of trafficking in firearms. UN وتظل مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية إحدى الأولويات العليا لهذه المنظمة.
    Today's gathering reaffirms that Afghanistan remains among the top priorities of the United Nations. UN واجتماع اليوم يؤكد مجددا على أن أفغانستان لا تزال ضمن أعلى أولويات الأمم المتحدة.
    Afghanistan must be one of the top priorities of the international community and of the United Nations. UN وأفغانستان يجب أن تكون أحد أهم أولويات المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    - Reaffirmation of the commitment for drug control to remain one of the top priorities of the United Nations medium-term plan for the period 1998-2001. UN ـ إعادة تأكيد الالتزام بأن تظل مراقبة المخدرات إحدى اﻷولويات العليا في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢.
    The Constitution and various legislative texts make freedom and fundamental rights top priorities of the legal system. UN وقد جعل الدستور ومختلف النصوص التشريعية الحرية والحقوق الأساسية من أولى أولويات النظام القانوني.
    Building a comprehensive programme should be one of the top priorities of the Conference of the States Parties. UN أمّا وضع برنامج شامل فينبغي أن يكون على رأس أولويات مؤتمر الدول الأطراف.
    Combating drug production and illicit trafficking constitutes one of the top priorities of Afghanistan. UN وتشكل مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار غير القانوني بها إحدى الأولويات العليا لأفغانستان.
    The fight against international crime, particularly terrorism, through international cooperation, is one of the top priorities of the foreign policy of Cyprus. UN ومكافحة الجريمة الدولية، لا سيما الإرهاب، عن طريق التعاون الدولي، تمثل إحدى الأولويات العليا لسياسة قبرص الخارجية.
    16. The tracking and arrest of the remaining nine fugitives remains one of the top priorities of the strategy of the Prosecutor. UN 16 - ولا يزال تعقب الفارين التسعة المتبقين والقبض عليهم يشكل إحدى الأولويات العليا لاستراتيجية المدعي العام.
    The top priorities of ICT for Development strategies include infrastructure, education, e-government, and human resource development. UN وتشمل الأولويات العليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق استراتيجيات التنمية: الهياكل الأساسية، والتعليم، والحكومة الإلكترونية، وتطوير الموارد البشرية.
    68. Seeking a solution to the crisis in Darfur, as a matter of utmost urgency, continues to be one of the top priorities of the United Nations. UN 68 - وما فتئ السعي إلى إيجاد حل للأزمة في دارفور بأقصى درجة من الاستعجال يشكل أولوية من الأولويات العليا للأمم المتحدة.
    The problem was a genuine emergency that should be one of the top priorities of the Ministry for Social Action and the Advancement of Women, since women suffered most from the effects of AIDS. UN فالمشكلة هي حالة طوارئ حقيقية ينبغي أن تكون إحدى الأولويات العليا في وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، بالنظر إلى أن المرأة هي الأكثر معاناة من آثار وباء الإيدز.
    Pre-school, primary, basic and secondary education is among the top priorities of the education policy and forms the basis for life-long learning. UN كما أن مراحل التعليم في ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والأساسي والثانوي تمثّل أعلى أولويات السياسة التعليمية.
    Good-neighbourly relations and regional cooperation have been and are among the top priorities of Macedonia's foreign policy. UN وكانت علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي، ولا تزال، من أعلى أولويات السياسة الخارجية لمقدونيا.
    The prevention of trafficking in persons was one of the top priorities of the Public Prosecution Service. UN وقال إن منع الاتجار بالأشخاص أحد أهم أولويات النيابة العامة.
    - Reaffirmation of the commitment for drug control to remain one of the top priorities of the United Nations medium-term plan for the period 1998-2001. UN - إعادة تأكيد الالتزام بأن تظل مراقبة المخدرات إحدى اﻷولويات العليا في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل لفترة السنوات ٨٩٩١-١٠٠٢.
    We would like to add that combating racial discrimination must remain among the top priorities of the United Nations human rights agenda. UN ونود أن نضيف أن مكافحة التمييز العرقي يجب أن تظل بين أولى أولويات جدول أعمال اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Establishing networks covering scientific information and technological needs, ranked among the top priorities of the region. UN إنشاء شبكات خاصة بالمعلومات العلمية والاحتياجات التكنولوجية، تأتي على رأس أولويات المنطقة.
    The new Director-General of WHO identified Roll Back Malaria (RBM) as one of the top priorities of the renewed WHO. UN فقد حدد المدير العام الجديد لمنظمة الصحة العالمية مكافحة الملاريا على أنها في قمة أولويات منظمة الصحة العالمية المجددة.
    Accordingly, meeting the needs and addressing the aspirations of youth have been and remain among the top priorities of the Islamic Republic of Iran. UN وبالتالي، فقد ظلت تلبية احتياجات الشباب وتلبية تطلعاتهم بين الأولويات القصوى لجمهورية إيران الإسلامية.
    Political will and resilience on the part of Member States are much needed to overcome the hindrances to and the lack of progress towards disarmament, which is one of the top priorities of the United Nations. UN فهناك حاجة ماسّة إلى الإرادة السياسية والقدرة من جانب الدول الأعضاء للتغلب على العقبات وضآلة التقدم باتجاه نزع السلاح، الذي يعتبر إحدى الأولويات المتقدمة للأمم المتحدة.
    The top priorities of the programme will continue to be family health, including reproductive health and family planning; environmental health; and a very selective use of essential hospital services. UN وستبقى الصحة العائلية في طليعة أولويات البرنامج، بما في ذلك الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة والصحة البيئية والاستخدام الانتقائي جدا للخدمات الاستشفائية الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus