"topic entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع المعنون
        
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Demand reduction and related measures " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Coercion to cohesion: alternative models of demand reduction " : UN 8- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " من الإكراه إلى التلاحم: نماذج بديلة لخفض الطلب " :
    The pressing question of a balanced flow of information had been considered within the framework of the topic entitled " Communication in the service of humanity " at the UNESCO General Conference in Paris in 1995. UN ٤٦ - وقال إن المسألة الملحة المتعلقة بتدفق متوازن للمعلومات قد بحثت في إطار الموضوع المعنون " الاتصال في خدمة اﻹنسانية " وذلك في المؤتمر العام لليونسكو في باريس في عام ١٩٩٥.
    5. The first substantive chapter of the report was chapter IV, on the topic entitled “Nationality in relation to the succession of States”. UN 5 - أما الفصل الموضوعي الأول من التقرير فهو الفصل الرابع، ويتناول الموضوع المعنون " الجنسية في حالة خلافة الدول " .
    1. At its forty-fifth session, in 1993, the International Law Commission decided to include in its agenda the topic entitled " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " . UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    3. Turning to Chapter X of the report, he noted that in 2000, after considering the feasibility study undertaken on the topic entitled " Risks ensuing from fragmentation of international law " , the Commission had decided to include the topic in its long-term programme of work and to establish a Study Group chaired by Mr. Bruno Simma. UN 3 - وتناول الفصل العاشر من التقرير، فلاحظ أن لجنة القانون الدولي، بعد أن نظرت في عام 2000 في دراسة الجدوى التي أُجريت بشأن الموضوع المعنون " المخاطر المترتبة على تجزؤ القانون الدولي " قد قررت أن تدرج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل وأن تنشئ فريقا دراسيا برئاسة السيد برونو سيمّا.
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Responding to changing trends in drug use, including new psychoactive substances " : UN ٧- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " التصدِّي للاتجاهات المتغيرة في مجال تعاطي المخدِّرات، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Developing an effective response to illicit drug trafficking using sea containers " : UN ٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " وضع تدابير فعَّالة للتصدِّي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات باستخدام الحاويات البحرية " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Regional cooperation in combating the illicit drug trade in Europe " : UN 6- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " التعاون الإقليمي على مكافحة التجارة غير المشروعة في المخدِّرات في أوروبا " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Licit trade in precursor chemicals: additional elements of effective control " : UN 7- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية: عناصر إضافية للمراقبة الفعّالة " :
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item be also considered directly in plenary meeting, on the understanding that only the topic entitled “Follow-up of the World Summit for Children” would be considered in the plenary. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر أيضا في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة، علما بأنه لن يجري النظر في الجلسات العامة إلا في الموضوع المعنون " متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " .
    54. The Commission's work on the topic entitled " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " , could lead to a sound evolution of international law to enhance the protection of individuals and discourage statelessness. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن أعمال اللجنة بشأن الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " يمكن أن تفضي إلى تطوير سليم للقانون الدولي يعزز حماية اﻷفراد ولا يشجع انعدام الجنسية.
    24. Turning to the topic entitled " International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " , he observed that the title was conceived in general terms, whereas the draft articles dealt only with liability for harm caused to the environment, together with some other issues relevant to protection of the environment. UN ٢٤ - وإذ تطـــرق إلــــى الموضوع المعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ، لاحــــظ أن العنوان مصاغ بعبارات عامة، رغم أن مشاريع المواد لا تتناول إلا المسؤولية عن الضرر المسبب للبيئة، مع بعض المسائل اﻷخرى ذات الصلة بحماية البيئة.
    34. At its forty-fifth session (1993), the Commission decided to include in its agenda the topic entitled “State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons”. UN 34- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين (1993) أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين(5).
    In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item also be considered directly in plenary meeting, on the understanding that only the topic entitled “Follow-up of the World Summit for Children” would be considered in the plenary. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يجري النظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة، على أساس ألا تنظر الجلسة العامة إلى الموضوع المعنون " متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " .
    452. At its forty-fifth session (1993), the Commission decided to include in its agenda the topic entitled " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " .Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 10 (A/48/10), para. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    69. His delegation took note of the Commission's decision to include in its programme of work the topic entitled " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN 69 - وقد أخذ وفده علماً بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " تجزئة القانون الدولي: صعوبات ناجمة عن تنويع القانون الدولي وتوسيع نطاقه " .
    3. At its fifty-second session, in 2000, the Commission included the topic entitled " Expulsion of aliens " in its long-term programme of work, and a preliminary general scheme or syllabus on the topic was annexed to the report of the Commission. UN 3 - وأدرجت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، الموضوع المعنون " القانون المتعلق بطرد الأجانب " في برنامج عملها الطويل الأجل()، وأرفقت بتقريرها مشروعا لمخطط عام أولي من شأنه أن يقدم بعض المعلومات عن الموضوع().
    Following its second session, and on the basis of a working paper prepared by Manley O. Hudson on the subject, the Commission submitted a report in 1950 to the General Assembly on the topic entitled " Ways and means for making the evidence of customary international law more readily available " . UN فعقب الدورة الثانية للجنة، واستنادا إلى ورقة عمل أعدها مانلي و. هدسون بشأن الموضوع()، قدمت اللجنة تقريرا في عام 1950 إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع المعنون " سبل ووسائل جعل أدلة القانون الدولي العرفي أيسر توافرا " ().
    439. Following its consideration of a feasibility study that had been undertaken on the topic entitled " Risks ensuing from fragmentation of international law " at its fifty-second session (2000), the Commission decided to include the topic in its long-term programme of work. UN 439- قررت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين (المعقودة عام 2000)، بعد نظرها في دراسة جدوى() أُجريت بشأن الموضوع المعنون " المخاطر الناشئة عن تجزؤ القانون الدولي " ، أن تدرج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus