The expert group on that topic had made comprehensive proposals that could be taken up. | UN | وكان فريق الخبراء المعني بذلك الموضوع قد تقدم بمقترحات شاملة يمكن الأخذ بها. |
In early 2002, this topic had not yet been incorporated. | UN | وحتى أوائل عام 2002، لم يكن هذا الموضوع قد أُدرج بعد. |
Although the top-down approach to developing a universal legal framework on the topic had thus far failed, the Commission's work had already had a significant impact. | UN | ولقد كان لأعمال لجنة القانون الدولي تأثير كبير بالفعل رغم أن النهج التنازلي المتوخى لوضع إطار قانوني عالمي يعالج هذا الموضوع قد أخفق حتى الآن. |
It noted that the topic had been included based on several understandings. | UN | وتلاحظ اليابان أن الموضوع قد أُدرج استنادا إلى تفاهمات عديدة. |
Fewer police personnel were trained since the topic had already been included in the training curriculum of the police academy and its training activities. | UN | ومردّ انخفاض عدد أفراد الشرطة الذين تلقّوا التدريب هو أن هذا الموضوع كان قد أُدرج بالفعل في مناهج تدريب أكاديمية الشرطة وأنشطتها التدريبية. |
This topic had been previously included in the 2010 programme of work, however, on learning that the Secretariat had hired a consultant to undertake a comprehensive study of the simplification and streamlining of benefits, the JIU decided to postpone its own review. | UN | وكان هذا الموضوع قد أُدرج ضمن برنامج العمل لعام 2010 بيد أنه لدى معرفة أن الأمانة العامة قد استعانت بخبير استشاري لإجراء دراسة شاملة عن مسألة تبسيط الاستحقاقات وترشيدها، قررت وحدة التفتيش المشتركة تأجيل استعراضها هي للموضوع. |
The United States continued to believe that there was a great deal of useful work to be done on the subject and was pleased that the topic had taken on a more specific focus. | UN | وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة لا تزال تعتقد أن هناك قدرا كبيرا من العمل المفيد الذي يتعين القيام به بشأن ذلك الموضوع، وتُعرب عن ارتياحها لأن الموضوع قد حظي بتركيز أكثر تحديدا. |
In 2004, the Working Group had indicated that the topic had attained a sufficient level of maturity to warrant codification with the possible inclusion of some elements of progressive development based, inter alia, on the real needs of States. | UN | وفي عام 2004، اشار الفريق العامل إلى أن الموضوع قد حقق مستوى كافيا من النضج يبرر تدوينه مع إمكانية إدراج بعض عناصر التطوير التدريجي التي تستند، في جملة أمور، إلى الاحتياجات الحقيقية للدول. |
32. The topic had been included on the programme of the ILC since 1978. | UN | 32 - واستطردت قائلة إن هذا الموضوع قد أدرج في برنامج عمل لجنة القانون الدولي منذ 1978. |
That was not a tenable position in the context of international diplomacy, especially since the topic had already been discussed in the Programme and Budget Committee. | UN | بيد أن ذلك ليس موقفاً مبرراً في سياق الدبلوماسية الدولية، وخصوصاً أن الموضوع قد سبقت مناقشته في لجنة البرنامج والميزانية. |
For example, at the eighth meeting, several delegations proposed starting the preparations for the ninth meeting earlier, such as the appointment of cochairpersons and identification of panellists, since the topic had already been decided on by the General Assembly. | UN | وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة وفود، في الاجتماع الثامن، البدء في الأعمال التحضيرية للاجتماع التاسع مبكرا، مثل تعيين الرئيسين المشاركين وتحديد المحاورين حيث أن الموضوع قد سبق أن قررته الجمعية العامة. |
166. Some delegations noted that the deliberations of the Working Group of the Commission on the topic had offered some interesting ideas, and its preliminary conclusions would provide a basis for substantial progress during the Commission's next quinquennium. | UN | 166 - ولاحظت بعض الوفود أن مداولات الفريق العامل التابع للجنة بشأن الموضوع قد قدمت أفكارا مهمة، وأن استنتاجاته الأولية ستوفر أرضية لإحراز تقدم خلال برنامج اللجنة للخمس سنوات المقبلة. |
The Special Rapporteur, summing up the debate, stated that the importance of the topic had been clearly reaffirmed and the fact that unilateral acts were being used more and more frequently in international relations had been generally acknowledged. | UN | 604- وفي معرض تلخيص المناقشة، قال المقرر الخاص إن أهمية الموضوع قد تأكدت بوضوح ومن المسلم به عموما أن اللجوء إلى الأفعال الانفرادية في العلاقات الدولية يزداد اتساعا وتواترا. |
The choice of the topic had been very timely, as there were very few other forums in which to directly address the problems of SME finance and e-finance, as compared to either international finance or micro finance. | UN | وقال إن اختيار هذا الموضوع قد جاء في حينه، إذ لا يوجد سوى القليل جداً من المحافل الأخرى التي يمكن فيها معالجة مشاكل التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم معالجة مباشرة، مقارنة بالتمويل الدولي أو بالتمويل الجزئي. |
Some concern was expressed about the continued discussion regarding methodology, despite the fact that work on the topic had begun in 1996. | UN | 281- وأعرب بعض الأعضاء عما يساورهم من قلق بشأن مواصلة المناقشة فيما يتعلق بالمنهجية، على الرغم من أن العمل بشأن الموضوع قد بدأ عام 1996. |
70. Turning to chapter VI of the report, the discussion on the topic had revealed that there was still no agreement on the approach to the topic and that its scope and content remained unclear. | UN | 70 - انتقلت إلى الفصل السادس من التقرير فقالت إن مناقشة هذا الموضوع قد كشفت عن أنه ما زال يوجد خلاف حول النهج الذي ينبغي اتباعه تجاه هذا الموضوع، وأن نطاقه ومضمونه ما زالا غير واضحين. |
75. Turning to the topic " Most-favoured-nation clause " , he said that his delegation still had doubts as to whether that topic had been sufficiently debated to allow for the codification or progressive development of international law. | UN | 75 - وقال متناولا موضوع " حكم الدولة الأولى بالرعاية " ، إن وفده ما زالت تساوره الشكوك بشأن ما إذا كان هذا الموضوع قد نوقش بما يكفي للسماح بالتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Noting that the scope of the topic had been confined to unilateral acts of States stricto sensu, she said that recommendations 1 to 7 as contained in the report of the Working Group, which set out guidelines for its future work, were generally acceptable; recommendation 7 was particularly noteworthy. | UN | وقالت إن نطاق الموضوع قد قُصر على الأفعال الانفرادية للدول بمعناها الحرفي، وإن التوصيات من 1 إلى 7 بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل، التي تبين المبادئ التوجيهية لأعماله المقبلة، مقبولة بوجه عام؛ وإن التوصية 7 جديرة بالملاحظة على نحو خاص. |
5. Turning to chapter XI, " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " , he recalled that the topic had been included in the Commission's programme of work in 2005. | UN | 5 - وتحوّل إلى الفصل الحادي عشر " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " فأشار إلى أن الموضوع كان قد تم إدراجه في برنامج عمل اللجنة في عام 2005. |
Although the scope of the topic had already been the subject of much debate, there still seemed to be no clear delimitation of the situations to be covered. | UN | ومع أن تحديد نطاق الموضوع سبق أن كان مثار نقاش مستفيض، يبدو أن هذا التحديد ما زال غير واضح في الحالات التي يجب تغطيتها. |
The Working Group on the topic had explored several points on which consensus existed and others that required further consideration. | UN | وأضافت أن الفريق العامل المعني بالموضوع قد بحثَ عدة نقاط يوجد بشأنها توافق للآراء، واستكشف النقاط التي تتطلب تعميق النظر فيها. |