"topical issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا الساعة
        
    • المسائل المواضيعية
        
    • المسائل الموضوعية
        
    • المسائل المطروحة
        
    • القضايا المواضيعية
        
    • القضايا الراهنة
        
    • مسائل موضوعية
        
    • مسائل مواضيعية
        
    • بقضايا الساعة
        
    • المسائل اﻵنية
        
    • المسائل الهامة المدرجة
        
    • المسائل الجارية
        
    • قضايا موضوعية
        
    • مسائل الساعة
        
    • مواضيع الساعة
        
    In that regard, we wish to reiterate our call for continued meetings between inter- and intra-faith organizations and for periodic seminars on topical issues that facilitate the elimination of intolerance, disunity, conflict and violence. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نكرر دعوتنا إلى استمرار الاجتماعات بين الأديان والمنظمات المشتركة بين الأديان وعقد الحلقات الدراسية الدورية بشأن قضايا الساعة التي تيسر القضاء على التعصب والشقاق والصراع والعنف.
    The Conference has the necessary expertise and potential for conducting negotiation on topical issues on the international disarmament agenda. UN ويمتلك المؤتمر الخبرات والإمكانيات اللازمة لإجراء مفاوضات بشأن قضايا الساعة المتعلقة بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح.
    :: Host regional seminars/workshops on topical issues UN :: استضافة حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قضايا الساعة
    Today, I would like to focus on a few topical issues that are significant to the Court's work. UN اليوم، أود أن أركز على بعض المسائل المواضيعية المهمة لعمل المحكمة.
    My delegation believes that strengthening the role and the authority of the General Assembly requires, inter alia, the inclusion on its agenda of clearly topical issues that are of crucial importance both for the Organization and for the international community. UN إن وفدي يرى أن تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها يتطلب، في جملة أمور، أن يدرج في جدول أعمالها بصورة واضحة المسائل الموضوعية التي تحظى بأهمية بالغة للمنظمة وللمجتمع الدولي على حد سواء.
    At the fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the General Committee held a number of informal briefings on topical issues. UN عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة.
    In addition, UNEP representatives have lectured on topical issues around the six thematic priority areas with the aim of raising awareness and influencing curricula towards environment and sustainability concerns. UN وعلاوة على ذلك، ألقى ممثلو اليونيب محاضرات عن القضايا المواضيعية ذات الأولوية بهدف استثارة الوعي والتأثير في المناهج الدراسية صوب الشواغل البيئية والمتعلقة بالاستدامة.
    It is regularly called upon to rule on topical issues and is consulted on concerning draft federal legislation in this area. UN وعادة ما تبدي رأيها في قضايا الساعة وتشارك في المشاورات الخاصة بمشاريع قوانين الاتحاد في هذا الشأن.
    More such thematic debates on topical issues should be regularly convened in the Assembly. UN وينبغي عقد المزيد من هذه المناقشات المواضيعية بشأن قضايا الساعة في الجمعية بصورة منتظمة.
    Since 2005, the Department has also been issuing working papers to stimulate debate on topical issues. UN وتصدر الإدارة أيضا منذ عام 2005 ورقات عمل لتحفيز مناقشة قضايا الساعة.
    This could involve the development of expert groups, along the lines of the Paris group, to work on topical issues. UN وقد يتضمن ذلك إعداد أفرقة الخبراء، على غرار فرقة باريس، للعمل على قضايا الساعة.
    D. Organizsation of events and publications on topical issues UN دال - تنظيم أحداث ومنشورات حول قضايا الساعة
    Furthermore, we commend the Council meetings held on the topical issues of our times. UN علاوة على ذلك، نحيي المجلس على الجلسات التي عقدها بشأن قضايا الساعة.
    With regard to the Board, the suggestions to have two shorter regular sessions each year and to use executive sessions to discuss important topical issues deserved consideration. UN وفيما يتعلق بالمجلس، فإن الاقتراحات الداعية إلى تنظيم دورتين عاديتين أقصر كل سنة واستخدام الدورات التنفيذية لبحث المسائل المواضيعية الهامة هي اقتراحات جديرة بالبحث.
    With regard to the Board, the suggestions to have two shorter regular sessions each year and to use executive sessions to discuss important topical issues deserved consideration. UN وفيما يتعلق بالمجلس، فإن الاقتراحات الداعية إلى تنظيم دورتين عاديتين أقصر كل سنة واستخدام الدورات التنفيذية لبحث المسائل المواضيعية الهامة هي اقتراحات جديرة بالبحث.
    The Unit itself should ensure that its reports were prepared on topical issues in order to impact positively on the work of the General Assembly. UN وأشار إلى أن الوحدة يتعين عليها بدورها أن تكفل إعداد تقاريرها عن المسائل الموضوعية لتؤثر إيجابيا على أعمال الجمعية العامة.
    At the fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the General Committee held a number of informal briefings on topical issues. UN عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة.
    The Office also organized several briefings for delegations on topical issues pertaining to NEPAD. UN ونظم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أيضا العديد من الإحاطات الإعلامية للوفود حول القضايا المواضيعية التي تتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Moreover, they lobby the Government on topical issues relating to women, family and society as a whole. UN وفضلا عن ذلك، تسعى لدى الحكومة من أجل معالجة القضايا الراهنة المتعلقة بالمرأة واﻷسرة والمجتمع بأسره.
    topical issues on natural resources management in the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) subregion UN مسائل موضوعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Apart from official meetings, a series of side events was organized around topical issues on the financing for development agenda. UN وفضلا عن الاجتماعات الرسمية، نُظمت مجموعة من الأنشطة الجانبية بشأن مسائل مواضيعية على جدول أعمال تمويل التنمية؛
    It also provided an avenue for the Administrator to raise, for consideration by the Council, policy or other topical issues with a bearing on development activities in general. UN كما تمنح مدير البرنامج اﻹنمائي وسيلة ﻹثارة قضايا تتعلق بالسياسة العامة أو بقضايا الساعة اﻷخرى وتؤثر في أنشطة التنمية عموما، لكي ينظر فيها المجلس.
    The Inspectors have continued to take a number of measures, such as reorientation of the Unit's work programme, with emphasis on inspection, investigation and evaluation, paying greater attention to management, budget and administrative matters, and concentrating on topical issues. UN وواصل المفتشون اتخاذ عدد من التدابير، من قبيل إعادة توجيه برنامج عمل الوحدة، مع التركيز على التفتيش والتحقيق والتقييم، وإيلاء مزيد من الاهتمام للتنظيم وشؤون الميزانية واﻹدارة والتركيز على المسائل اﻵنية.
    Scope has been given to the President to propose issues on which pronouncements might be made in the general debate, as well as to initiate more interactive debates -- an important opportunity to provide leadership on topical issues on the Assembly's agenda. UN وأُتيــح للرئيس الإطــار اللازم لكي يقترح المسائل التي قد تُتخذ بشأنها قرارات في المناقشة العامة، ولكـي يشرع في إجراء مناقشات أكثر تفاعلية - وهذه فرصة هامة لتوفير القيادة اللازمة بشأن المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال الجمعية.
    We are still confident that global conferences can work, because it has been proved that they serve as forums where new proposals can be debated and consensus sought on topical issues. UN وما زلنا على ثقة بفعالية المؤتمرات العالمية، لأنه قد ثبت أنها تعمل بمثابة منتديات يمكن فيها مناقشة الجديد من المقترحات والتماس توافق الآراء بشان المسائل الجارية.
    UNODC also holds regular briefings and consultations on topical issues for all permanent missions and individual regional groups, as well as with the chairmen of the regional groups and chairmen of the governing bodies, in order to facilitate the review of the consolidated budget of UNODC. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة ومشاورات منتظمة بشأن قضايا موضوعية من أجل جميع البعثات الدائمة وفرادى المجموعات الإقليمية وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية ورؤساء الهيئات التشريعية من أجل تيسير استعراض الميزانية المدمجة للمكتب.
    The thematic debates provide occasions for in-depth consideration of topical issues relating to the maintenance of peace and security. UN فالمناقشات المواضيعية توفر فرصة للنظر بتعمق في مسائل الساعة المتعلقة بصون السلم والأمن.
    These resources also made it possible to establish a fund for national and international consultants and to organize a number of events on topical issues and on human rights promotion and education. UN وقد سهل توافر الموارد إنشاء صندوق للمستشارين الوطنيين والدوليين، وعقد منتديات شتى تتناول مواضيع الساعة ومواضيع ذات صلة بأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب في مجالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus