"topics on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواضيع المدرجة في
        
    • المواضيع المدرجة على
        
    • مواضيع تتعلق
        
    • المواضيع المتعلقة
        
    • المواضيع على
        
    • للمواضيع المدرجة في
        
    • مواضيع عن
        
    • الموضوعات المدرجة في
        
    • مواضيع مدرجة في
        
    • بالمواضيع المدرجة في
        
    • الموضوعات المتعلقة
        
    • مواضيع في
        
    • موضوعات عن
        
    • الموضوعات المدرجة على
        
    • للموضوعات المدرجة على
        
    After such a long period of impasse, it is incumbent on the General Assembly now to take steps to ensure that negotiations on the topics on the Conference's agenda commence without any further delay. UN وبعد تلك الفترة الطويلة من حالة الجمود، من واجب الجمعية العامة الآن أن تتخذ خطوات لضمان بدء المفاوضات بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بدون أي مزيد من التأخير.
    Cuba hopes that that working group can continue its work to discuss in greater depth the topics on its agenda and to decide on them. UN وتأمل كوبا في أن يستطيع الفريق العامل مواصلة عمله لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعماله على نحو أعمق والبت فيها.
    My thanks go also to the seven coordinators who enabled us to carry out informal discussions on the topics on the agenda of the Conference. UN كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    One of the topics on the agenda was gender balance in the decision-making process as a vital prerequisite for full democracy. UN ومن بين المواضيع المدرجة على جدول أعماله تحقيق التوازن بين الجنسين في عملية صنع القرار كشرط أساسي للديمقراطية التامة.
    The curriculum further includes topics on family planning and health. UN ويشمل المنهج أيضا مواضيع تتعلق بتنظيم الأسرة والصحة.
    WFDY organized many workshops on different topics on human rights during the Commission and Subcommission sessions. UN ونظم الاتحاد العالمي العديد من حلقات العمل بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بحقوق اﻹنسان خلال دورات اللجنة واللجان الفرعية.
    One of the main topics on the agenda was the enforceability of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وكان أحد أهم المواضيع على جدول الأعمال هو إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It was also suggested that the Commission should establish deadlines and completion dates for topics on its programme of work. UN واقترح أيضا أن تضع اللجنة آجالا وتواريخ لإنجاز المواضيع المدرجة في برنامج عملها.
    He suggested in this connection that, at any given session, the Commission should, instead of dividing its time and attention between all the topics on its agenda, focus on some only, in order to achieve tangible results. UN واقترح في هذا الصدد أن تكتفي اللجنة في أية دورة من الدورات، عوضا عن توزيع وقتها واهتمامها على جميع المواضيع المدرجة في جدول أعمالها، بالتركيز على بعضها فقط من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    It was noted that joint projects with Unidroit were not yet implemented because topics on the current work programmes of both institutions did not currently lend themselves to such cooperation. UN وأشيرَ إلى أنَّ عدم تنفيذ مشاريع مشتركة بين الأونسيترال واليونيدروا حتَّى الآن يُعْزى إلى أنَّ المواضيع المدرجة في برامج العمل الحالية للهيئتين غير مناسبة لهذا النوع من التعاون في الوقت الحالي.
    The Security Council report does not include many of the observations that numerous non-members of the Council have made in open debates on various topics on the United Nations agenda. UN ولا يشمل تقرير مجلس الأمن الكثير من الملاحظات التي أبدتها الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن خلال المناقشات المفتوحة بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The wide range of topics on AALCO's agenda clearly illustrates the capacity of the organization to contribute positively to collective efforts aimed at tackling the new challenges facing the international community. UN والمجموعة الواسعة النطاق من المواضيع المدرجة في جدول أعمال المنظمة تثبت بوضوح قدرتها على المساهمة إيجابيا في الجهود الجماعية الهادفة إلى التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    As we can see from the report, the Security Council had another year of intense activity, in which many of the topics on its agenda continued to occupy a prominent place in their work programme over several years. UN وكما يبين التقرير، فإن مجلس الأمن قد شهد عاما آخر من النشاط المكثف، حيث ما زال الكثير من المواضيع المدرجة في جدول أعماله تحتل مكانا بارزا في برنامج عمله طوال عدة أعوام.
    To enable dialogue to continue between the Commission and the Sixth Committee, he supported the idea of an informal meeting with Legal Advisers to discuss topics on the Commission's agenda with the Special Rapporteurs concerned. UN وأضاف أنه يؤيد، تيسيرا لمواصلة الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، فكرة تنظيم اجتماع غير رسمي مع المستشارين القانونيين لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعمال لجنة القانون الدولي مع المقررين الخاصين المعنيين.
    There are a number of topics on the 1998 CD agenda whose possibilities could become realities in this unique multilateral forum. UN وثمة عدد من المواضيع المدرجة في جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ يمكن لما هو ممكن منها أن يصبح حقائق واقعة في هذا المحفل المتعدد اﻷطراف الفريد من نوعه.
    For a number of reasons, however, these efforts have not resulted in the resumption of substantive negotiations on any of the topics on our agenda. UN بيد أنه لعدد من الأسباب، لم تفض تلك الجهود إلى استئناف المفاوضات الموضوعية حول أي من المواضيع المدرجة على جدول أعمالنا.
    The Officer in Charge suggested topics on Family that could to be researched. UN اقترح الموظف المسؤول مواضيع تتعلق بالأسرة يمكن إجراء بحوث بشأنها.
    On the other hand, it was observed that the Commission should keep an appropriate balance in work and attention accorded to the different topics on its programme of work. UN ومن جهة أخرى، لوحظت ضرورة محافظة اللجنة على توازن مناسب في العمل والاهتمام الذي توليه لشتى المواضيع المتعلقة ببرنامج عملها.
    In addition, clarification and guidance were provided on various topics on an ad hoc basis UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت توضيحات وتوجيهات بشأن مختلف المواضيع على أساس كل حالة على حدة
    The Commission notes that the website on the work of the Commission includes information on the current status of the topics on the agenda of the Commission, as well as advance edited versions of summary records of the Commission. UN وتلاحظ اللجنة أن الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة يتضمن معلومات عن الحالة الراهنة للمواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يتضمن نصوصاً أولية محررة للمحاضر الموجزة للجنة.
    topics on community policing were incorporated in training curricula UN وأدرجت في برنامج الدورة مواضيع عن الحفاظ على الأمن في المجتمعات المحلية
    Support was also expressed for keeping the current schedule of meetings and for giving equal importance to all topics on the Committee's agenda. UN وأُعرب عن تأييد الإبقاء على جدول الاجتماعات الحالي وإعطاء أهمية متساوية لجميع الموضوعات المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    " Being aware that, if the secretariat of the Commission is not given sufficient resources to carry out the tasks entrusted to it, the Commission will have to defer or discontinue work on topics on its agenda and reduce the number of its working groups, UN " وإدراكا منها بأنه، ما لم توفر لأمانة اللجنة الموارد الكافية للنهوض بالمهام الموكولة اليها، ستضطر اللجنة إلى ارجاء أو وقف العمل في مواضيع مدرجة في جدول أعمالها وخفض عدد أفرقتها العاملة،
    I note that there have been some recent positive developments on matters relevant to the topics on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Some measures would be relatively simple to undertake, such as treating topics on a biennial basis. UN وقال إن هناك بعض التدابير التي يسهل نسبيا اتخاذها، مثل معالجة الموضوعات المتعلقة بتقديم التقارير مرة كل سنتين.
    Since it already had nine topics on its current programme of work, the Commission should be careful not to overload its agenda and add new topics only to the extent to which they were useful in dealing with current problems. UN وبما أن لدى اللجنة عمليا تسعة مواضيع في برنامج عملها الحالي، ينبغي لها أن تحترس من تحميل جدول أعمالها فوق الطاقة وألا تضيف مواضيع جديدة إلا بقدر ما تكون مفيدة في التعامل مع المشاكل المعاصرة.
    These include: setting up an information network of key stakeholders and affected areas; inclusion of topics on desertification and drought in the school curriculum; continued sensitization and training of policy and decision—makers, and extension workers in the relevant sectors; collection and dissemination of indigenous knowledge, and technologies on combating desertification. UN وتشمل هذه: إقامة شبكات معلومات عن الجهات المعنية الرئيسية والمناطق المتأثرة؛ وإدخال موضوعات عن التصحر والجفاف في المناهج المدرسية؛ ومواصلة توعية وتدريب صانعي السياسات والقرارات، والعاملين في الارشاد في القطاعات ذات الصلة؛ وجمع ونشر المعارف المحلية والتكنولوجيات بشأن مكافحة التصحر.
    The topics on the agenda of the sixteenth and seventeenth sessions, namely, agriculture, rural development, land, drought and desertification, were of great importance. UN وأوضح أن الموضوعات المدرجة على جدول أعمال الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة، وهي: الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، لها أهميتها البالغة.
    The Council had also issued a publication analysing the topics on the Commission's current agenda, which had been presented at a public meeting of the Council. UN كما أصدر المجلس منشورا قدم في جلسة عامة للمجلس يتضمن تحليلا للموضوعات المدرجة على جدول الأعمال الحالي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus