"torture and cruel" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعذيب والمعاملة القاسية
        
    • التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • التعذيب وضروب المعاملة القاسية
        
    • تعذيب ومعاملة قاسية
        
    • للتعذيب والمعاملة
        
    • التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • التعذيب أو المعاملة القاسية
        
    • بالتعذيب والمعاملة
        
    • للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية
        
    • التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية
        
    • التعذيب وسوء
        
    • التعذيب وضروب العقوبة
        
    • التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • التعذيب وغيره ضروب
        
    Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Draft article 11. Obligation to protect persons being expelled from torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة،
    Also, allegations of incidents of torture and cruel treatment by members of the armed forces had not been confirmed. UN ولم تؤكد أيضاً الادعاءات المتعلقة بوقوع حوادث تعذيب ومعاملة قاسية من جانب أفراد القوات المسلحة.
    The author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He also claimed that while being held in Australian prisons, he was subjected to treatment amounting to torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by other inmates or by prison guards. UN وادعى صاحب الشكوى أيضاً أنه أُخضع لمعاملة تبلغ حدّ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على يد سجناء آخرين أو حراس السجن أثناء وجوده في سجون أسترالية.
    49. Colombia continues to lack a reliable source of official data on torture and cruel, inhuman and degrading treatment. UN 49- ما زالت كولومبيا تفتقر إلى مصدر جدير بالثقة للبيانات الرسمية بشأن التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    It would be reassuring to know what measures were being taken to give full effect to the prohibition of torture and cruel and degrading punishment. UN وسيكون من باب الاطمئنان معرفة التدابير التي يتم اتخاذها من أجل تنفيذ منع التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة بشكل كامل.
    Practice had so far focused mainly on the risk of torture and cruel or inhuman treatment. UN ومضى يقول إن الممارسة ركزت حتى الآن بالأساس على خطر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية.
    Substantive issues: torture and cruel and inhuman or degrading treatment, human treatment of detainees, forced confession of guilt, fair trial UN الأسس الموضوعية: التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعاملة الإنسانية للمحتجزين والإجبار على الاعتراف بالذنب، والمحاكمة العادلة
    Previously, in reports by both the United Nations and civil society organizations, concern has been raised regarding the continued use of flogging, amputations and other forms of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN فقد سبق، في تقارير صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، الإعراب عن الانزعاج من استمرار ممارسة الجلد وبتر الأطراف وغير ذلك من أشكال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Methods of execution that arguably violate the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment UN أساليب الإعدام التي يمكن أن يقال أنها تنتهك حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Draft article 11: Obligation to protect persons being expelled from torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 11 الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    Public awareness is an important tool in the fight against torture, especially public awareness of the right of everyone to be safeguarded from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN فوعي الجمهور أداة هامة في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في الحرية والأمان،
    The Committee was concerned about cases of the torture and cruel and degrading treatment of migrant children. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات تعذيب ومعاملة قاسية ومهينة يتعرض لها الأطفال المهاجرون.
    During that period the author was subjected to torture and cruel treatment by the criminal investigation officers. UN وخلال تلك الفترة، تعرض صاحب البلاغ للتعذيب والمعاملة القاسية على يد ضباط التحقيق الجنائي.
    He also claimed that while being held in Australian prisons, he was subjected to treatment amounting to torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by other inmates or by prison guards. UN وادعى صاحب الشكوى أيضاً أنه أُخضع لمعاملة تبلغ حدّ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على يد سجناء آخرين أو حراس السجن أثناء وجوده في سجون أسترالية.
    Substantive issues: torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; obligation to systematically monitor interrogation rules and practices; obligation to conduct a prompt and impartial investigation; right to an effective remedy; right to compensation; prohibition against using confessions obtained under torture UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ واجب الدولة الطرف مراقبة ممارسات الاستجواب بصورة منهجية؛ واجبها إجراء تحقيق فوري ونزيه؛ الحق في سبيل انتصاف فعال؛ الحق في الجبر؛ منع استخدام الاعترافات التي تنتزع تحت التعذيب
    In 2007, CVT formed a coalition with the National Religious Campaign Against Torture and Evangelicals for Human Rights to launch a campaign aimed at broadening grassroots support for humane standards of treatment and making a clean break with current policies that allow torture and cruel treatment. UN وفي عام 2007، شكَّـل المركز تحالفا مع الحملة الدينية الوطنية ضد التعذيب ومنظمة البروتستانتيين من أجل حقوق الإنسان لإطلاق حملة تهدف إلى توسيع دعم القاعدة الشعبية للمعايير الإنسانية للمعاملة والتخلي نهائيا عن السياسات الحالية التي تسمح بالتعذيب والمعاملة القاسية.
    The right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    Article 7: torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN المادة ٧: التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    What guarantees against torture and cruel treatment exist or are envisaged, which are not currently contained in the Basic Law and criminal codes of Macau. Please comment on the efforts of the Joint Liaison Group in this respect. UN 13- ما هي الضمانات ضد التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية غير المذكورة في القانون الأساسي وفي أحكام قانون العقوبات المنطبقة في الوقت الحاضر أو المتوخى تطبيقها في ماكاو؟ يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الجهود التي اتخذها في هذا الصدد فريق الاتصال المشترك.
    While article 25 of the Constitution of Belarus prohibits torture and cruel treatment, there is no definition of torture in national legislation. UN 41- وبينما تحظر المادة 25 من دستور بيلاروس التعذيب وسوء المعاملة، لا يوجد تعريف للتعذيب في التشريع الوطني.
    " torture and cruel, inhuman or degrading punishment or treatment are strictly prohibited by international human rights law. UN " إن التعذيب وضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة محظورة تماماً بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Article 28 of the Constitution prohibited torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحظر المادة 28 من الدستور التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party must take the steps necessary to ensure that conflicts of jurisdiction between the ordinary and indigenous justice systems are resolved through a procedure laid down by law that guarantees respect for fundamental rights and liberties, including the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير ضماناً لتسوية تنازع الاختصاص القضائي بين نظام العدالة العادي ونظيره لدى الشعوب الأصلية وذلك باتباع الإجراءات المنصوص عليها في القانون، مع كفالة احترام الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حظر التعذيب وغيره ضروب المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus