"torture and inhuman" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعذيب والمعاملة اللاإنسانية
        
    • التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • التعذيب والمعاملة أو العقوبة
        
    • تعذيب ومعاملة لا إنسانية
        
    • التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية
        
    • للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية
        
    • بمناهضة التعذيب والعقوبات
        
    • التعذيب أو المعاقبة اللاإنسانية
        
    • التعذيب والمعاملة غير الإنسانية
        
    • التعذيب أو المعاملة أو
        
    • التعذيب والعقوبة اللاإنسانية
        
    • التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية
        
    Stoning breaches the International Covenant on Civil and Political Rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    That was especially troubling since torture and inhuman treatment were commonplace in the Democratic Republic of the Congo. UN واعتبر هذا الأمر مثيرا للقلق بشكل خاص، لأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية شائعين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    National legislation criminalized all acts of torture and inhuman treatment in accordance with the severity of the acts. UN ويجرم التشريع الوطني جميع أعمال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية حسب خطورة الأعمال.
    European Committee for the Prevention of torture and inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) carried out five periodic visits to Georgia. UN وقامت اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بخمس زيارات إلى جورجيا.
    The same goes for a campaign against torture and inhuman, cruel or degrading treatment. UN وبصورة مماثلة، شُنت حملة ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    362. Incidence of torture and inhuman and degrading treatment of civilians in Darfur has been reported by several organizations. UN 362 - أفادت عدة منظمات بوقوع حالات تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة في حق المدنيين في دارفور.
    The prohibition against torture and inhuman and degrading treatment applies in prison. UN ويسري في السجن حظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee is also concerned about the inadequacy of personnel training in regard to the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب الموفّر في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee is also concerned about the inadequacy of personnel training in regard to the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب الموفّر في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee is also concerned about the inadequacy of personnel training in regard to the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب الموفّر في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    It should also be noted that the Criminal Code had been amended to include provisions against torture and inhuman or degrading treatment. UN وينبغي ملاحظة أن القانون الجنائي قد تم تعديله لإدخال أحكام بشأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    It asked about further measures to prohibit torture and inhuman treatment. UN وطلبت معلومات عن التدابير الأخرى التي اتخذتها لحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    :: Support the Council's efforts to combat torture and inhuman and degrading treatment, including promoting the work of the Special Rapporteur. UN :: تدعم جهود المجلس من أجل مكافحة التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك تعزيز العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص.
    39. With regard to the question of torture and inhuman, cruel and degrading treatment, the Committee had already deplored such practices in its consideration of previous reports, and the delegation itself had condemned them. UN وقالت فيما يتعلق بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إن اللجنة أعربت عن أسفها لهذه الممارسات عند النظر في التقريرين السابقين وأدان الوفد أيضا هذه الممارسات.
    For example, the European Committee for the Prevention of torture and inhuman or Degrading Treatment or Punishment proposed that States parties to the international and the regional conventions agree that Committee visit reports and their responses to such reports be systematically shared with the Subcommittee on Prevention of Torture on a confidential basis. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية على القيام على نحو منهجي بتبادل تقارير زيارات اللجنة وردود الدول على تلك التقارير مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في كنف السرّية.
    (i) The right to freedom from torture and inhuman, cruel, degrading or humiliating treatment or punishment (art. 16). UN (ط) حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو المذلة (المادة 16).
    Obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    Migrant workers were also subject to arbitrary arrest and detention, as well as torture and inhuman and degrading treatment. UN كما تعرض العمال المهاجرون للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وكذلك للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    It also cooperated with the European Committee for the Prevention of torture and inhuman or Degrading Treatment or Punishment, whose most recent visit to the country had taken place in 2006. UN كما أنها تتعاون مع اللجنة الأوروبية المعنية بمناهضة التعذيب والعقوبات أو المعاملات اللاإنسانية أو المهينة، التي تعود زيارتها الأخيرة للبلد إلى سنة 2006.
    (a) Undertake all necessary measures to prevent acts of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, in particular through training of the police forces; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أفعال التعذيب أو المعاقبة اللاإنسانية أو المُحطة بالكرامة، ولا سيما من خلال تدريب قوات الشرطة؛
    torture and inhuman treatment at the time of arrest or during the period of detention or imprisonment are prohibited; UN ويحرم التعذيب والمعاملة غير الإنسانية عند القبض أو أثناء فترة الاحتجاز أو السجن؛
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    The Constitution provides for the protection against torture and inhuman punishment. UN 47- ينص الدستور على الحماية من التعذيب والعقوبة اللاإنسانية.
    8. torture and inhuman or degrading treatment are expressly prohibited under article 5 of the Brazilian Federal Constitution. UN 8- تنص المادة 5 من دستور البرازيل الاتحادي صراحةً على حظر التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus